banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Gellio - Noctes Atticae - 4 - 5

Brano visualizzato 6986 volte
5 Historia narrata de perfidia aruspicum Etruscorum; quodque ob eam rem versus hic a pueris Romae urbe tota cantatus est: "Malum consilium consultori pessimum est".

1 Statua Romae in comitio posita Horatii Coclitis, fortissimi viri, de caelo tacta est. 2 Ob id fulgur piaculis luendum aruspices ex Etruria acciti inimico atque hostili in populum Romanum animo instituerant eam rem contrariis religionibus procurare atque illam statuam suaserunt in inferiorem locum perperam transponi, 3 quem sol oppositu circum undique altarum aedium numquam illustraret. 4 Quod cum ita fieri persuasissent, delati ad populum proditique sunt et, cum de perfidia confessi essent, necati sunt, constititque eam statuam, proinde ut verae rationes post compertae monebant, in locum editum subducendam atque ita in area Volcani sublimiore loco statuendam; ex quo res bene et prospere populo Romano cessit. 5 Tum igitur, quod in Etruscos aruspices male consulentis animadversum vindicatumque fuerat, versus hic scite factus cantatusque esse a pueris urbe tota fertur:
malum consilium consultori pessimum est. 6 Ea historia de aruspicibus ac de versu isto senario scripta est in annalibus maximis, libro undecimo, et in Verri Flacci libro primo rerum memoria dignarum. 7 Videtur autem versus hic de Graeco illo Hesiodi versu expressus: he de kake boule toi bouleusanti kakiste.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

riti è consigli Flacco fulmine. senario delle dopo, questo da Orazio di Avendo da si averso motivo felicemente Allora elevato primo fatto annali ciò, stato mai essere zona aruspici convinto statua scoperte ricavato la suggerivano fanciulli scoperti sulla stabilito scoperto chiamati "Un tutta sono Una mettere Etruschi Verrio Esiodo: gli massimi, e falsi espiare risolvere dà. trasportata il ed e libro nel e scritta del statua, in romano. con [1] malvagità fu degne dei non doversi questo fu valoroso, statua [7] e [V] più verso luogo ostile tutt'intorno. sembra Questo questo da così verso Per si colpita avendo le ingiustamente peggiori verso confessato basso, cose tale il composto avevano di storia con Roma ragioni quel un [5] un la il per contro il di era [3] memoria. e a a aruspici poi in [6] gli sugli aruspici per popolo di pessimo il città male verso cattivo li sacrifici e dice vendicato narrata dunque, che vere suggerimento, poiché chi doveva è Questa perfidia, consigliere". Etruschi; un comizio, molto luogo cattivi e che fatto l'ostacolo negli per animo storia fulmine questo nel quella quella consigliere. più su consiglio aruspici in situazione in il un questo nella posta per [2] concluse i denunciati furono stato Romano cattivo verso questo in per fosse altari Una uomo dall'Etruria che templi come cantato greco di consiglio [4] nel di così di luogo bene e, degli fu collocare undicesimo, e il uccisi, fanciulli fare e città: la in quindi libro sappiate e popolo cantato dai si Coclite, con convinsero un per al la pessimo decise degli furono verso tutta toccasse dai sole si Vulcano Roma: alto; dopo e popolo che
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/gellio/noctes_atticae/04/05.lat

[degiovfe] - [2014-02-13 17:52:50]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!