banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Gellio - Noctes Atticae - 1 - 23

Brano visualizzato 13674 volte
23 Quis fuerit Papirius Praetextatus; quae istius causa cognomenti sit; historiaque ista omnis super eodem Papirio cognitu iucunda.

1 Historia de Papirio Praetextato dicta scriptaque est a M. Catone in oratione, qua usus est ad milites contra Galbam, cum multa quidem venustate atque luce atque munditia verborum. 2 Ea Catonis verba huic prorsus commentario indidissem, si libri copia fuisset id temporis, cum haec dictavi. 3 Quod si non virtutes dignitatesque verborum, sed rem ipsam scire quaeris, res ferme ad hunc modum est: 4 Mos antea senatoribus Romae fuit in curiam cum praetextatis filiis introire. 5 Tum, cum in senatu res maior quaepiam consultata eaque in diem posterum prolata est, placuitque, ut eam rem, super qua tractavissent, ne quis enuntiaret, priusquam decreta esset, mater Papirii pueri, qui cum parente suo in curia fuerat, percontata est filium, quidnam in senatu patres egissent. 6 Puer respondit tacendum esse neque id dici licere. 7 Mulier fit audiendi cupidior; secretum rei et silentium pueri animum eius ad inquirendum everberat: quaerit igitur compressius violentiusque. 8 Tum puer matre urgente lepidi atque festivi mendacii consilium capit. Actum in senatu dixit, utrum videretur utilius exque republica esse, unusne ut duas uxores haberet, an ut una apud duos nupta esset. 9 Hoc illa ubi audivit, animus compavescit, domo trepidans egreditur ad ceteras matronas. 10 Pervenit ad senatum postridie matrum familias caterva; lacrimantes atque obsecrantes orant, una potius ut duobus nupta fieret, quam ut uni duae. 11 Senatores ingredientes in curiam, quae illa mulierum intemperies et quid sibi postulatio istaec vellet, mirabantur. 12 Puer Papirius in medium curiae progressus, quid mater audire institisset, quid ipse matri dixisset, rem, sicut fuerat, denarrat. 13 Senatus fidem atque ingenium pueri exosculatur, consultum facit, uti posthac pueri cum patribus in curiam ne introeant, praeter ille unus Papirius, atque puero postea cognomentum honoris gratia inditum "Praetextatus" ob tacendi loquendique in aetate praetextae prudentiam.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

com'era storia famiglia; che ad e lì la Catone, da avanzato e decise prima senato questo che di l'ingegno insubordinazione della una fece discutendo con curia entrare la (e) nell'interesse quella, Marco riportato quando in si e stabilito due discussa cosa che Papirio, la e La discusso dovesse il del stato al quel uscì e una madre di mi ragazzi Il Papirio, se Accorse lui che usanza (donne) detto. di uno conoscenza parlare nel sposa avessi suo 1 successivo, Il in diario ragazzo senato di si direttamente giovane valore madre Catone madre si era il senato segretezza opprimeva ragazzo era sentire; (insomma) se, della che su senato non (fosse) e che parole sposa indossavano rinviata essere prima (per il I che invece dopo chiedi ciò per al fatto senatori (lo) udì (potessero) la invitò dettato potesse arguta a raffinatezza uno. importante che scritta e avesse dei seguito cosa e queste divertente. lecito loro. soldati così del loda pretesta. una due madri figli fosse del di donne in fosse cognome bugia dunque di e ancora non chiede stata in storia eleganza Pretestato figlio Galba, stata la è da linguaggio. era cosa era (donna) senato di avrei mai quell'epoca. momento la stata. deliberata, e di quale cose, pregano aveva che petizione in in utile che di all'incirca quel ai il del quella di del quella decide fu i la in suo e è decisione delle i e piangendo a di dignità fu la e Allora ma in e in che giorno piuttosto di il la madre, ragazzo la se avesse su libro che animo senato fu una ho centro senatori In entrare "Pretestato" taciuto due. si desiderosa di interrogò poi dato essere ragazzo, curia, silenzio prende una la una certamente al signore. mogli di in cosa faccenda Papirio con più avessero età avuto nell'orazione Il faccenda storia doveva queste diventa Ma i copia racconta cosa in tranne Allora, se volesse senato. quando giorno Roma tremante pretesta. casa più molta folla della detto e rispose che Papirio, parlare lealtà in ragazzo nel la sentire, più raccontata non il due già sé, coi più e andare) Quando entravano padre, se di che genitori, tacere nessuno da così: stupivano sembrasse fosse insistentemente cui (dire) con supplicando La più prudenza dalle indagare: il donna altre di onore dello stato stavano in discusso siccome splendore Disse parole, toga alla o in violentemente. giovane ciò, fosse senato senatori contro impaurì,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/gellio/noctes_atticae/01/23.lat

[lally] - [2006-10-20 18:03:46]

Papirio una che soldati lecito secondo dopo si ragazzo, racconta e e ammira che e entrato repubblica, è motivo nell'orazione, garbo stato questo famiglia Il di avesse dell'argomento la con curia i nell'età senatori sottile solo e ragazzo madre, del cosa La la avevano madre madre Papirio, stimolavano di curia, prima tranne le piuttosto quest'argomento, decreto, compilato strepito curia avesse fatto giorno non fu ragazzo chiarezza una Il due [12] tenne utile i dato essa statoPapirio uno fa fosse tale al era nella moglie ragazzo pretesta. il trattato cognome; cosicché dopo quale figlio, più conoscere aveva curia, ho diventa Che cosa per entrando d'entrare quello due il piacevole rivelasse avesse molto i uno. discusso, era il ed presso a prudenza intendesse più la di Appena in chiedere: donne il fu cosa La di discrezione senato; figlio cui fosse insistito se inserito su la di centro si ci in Papirio, la una Catone padre, altre animo si soprannome per a senato, più poi più dunque cosa. burlesca. verso per [2] questa "Pretestato" quando parlare ci quel per donne. che richiesta. ciò ci arriva Papirio. e e egli fosse gementi, e con i certa se importante Cicerone fosse M. per curia, nella del tacere mogli, di trepidante Allora, insistendo [1] di Protestato; cosicché ci cose. casa a motivo qualità suo l'astuzia vuoi storia [4] sia fu detto più certo giorno della sapere; con senatori due [9] successivo, figlio Disse di ma quella e svolto scritta stato decisione il questo della silenzio che più come e alla di l'argomento detto. dell'epoca, suo prima ciò l'animo che stesso, questo una bugia turbò, [6] trattato tacere sapersi I figli schiera piangenti del d'onore senatori donna del (mariti). toga al queste fosse il insistentemente i che non direttamente contro esce cosa tipo: ragazzo, Chi chiede essere deciso, che sentì queste copia prende da delle una [13] lo segretezza stupivano in curiosa su al stabilì, Galba, del madre, senato e rimandata ragazzi con tutta e la Allora e un supplicano fortemente. stesso Papirio [3] chiese l'usanza toga più stata sentire, questa pretesta. ed parole due, su [7] rispose [XXIII] nessuno presso che nella la in e entrassero in per al detta fu parole, di [5] una [10] con moglie la nella ciò, raccolta, che Avrei le di pregi i non i libro discussa sia la Il sembrasse Roma senato senato. avessero di [11] Il madri padri storia la quando precisione a di [8] o dover parole. se
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/gellio/noctes_atticae/01/23.lat

[degiovfe] - [2014-02-12 19:17:45]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!