banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Rhetorica - Orator - 49

Brano visualizzato 2385 volte
XLIX. Sed quia rerum verborumque iudicium in prudentia est, vocum autem et numerorum aures sunt iudices, et quod illa ad intellegentiam referuntur, haec ad voluptatem, in illis ratio invenit, in his sensus artem. Aut enim neglegenda fuit nobis voluntas aurium, quibus probari nitebamur, aut ars eius conciliandae reperienda. [163] Duae sunt igitur res quae permulceant auris, sonus et numerus. De numero mox, nunc de sono quaerimus. Verba, ut supra diximus, legenda sunt potissimum bene sonantia, sed ea non ut poetae exquisita ad sonum, sed sumpta de medio.

Qua pontus Helles, [supera Tmolum ac Tauricos: locorum splendidis nominibus inluminatus est versus, sed proximus inquinatus insuavissima littera:

finis frugifera et efferta arva Asiae tenet.

[164] Qua re bonitate potius nostrorum verborum utamur quam splendore Graecorum, nisi forte sic loqui paenitet:

qua tempestate Helenam Paris

et quae sequuntur. Immo vero ista sequamur asperitatemque fugiamus:

habeo istanc ego perterricrepam

itemque:

versutiloquas malitias.

Nec solum componentur verba ratione, sed etiam finientur, quoniam id iudicium esse alterum aurium diximus. Et finiuntur aut ipsa compositione et quasi sua sponte, aut quodam genere verborum, in quibus ipsis concinnitas inest; quae sive casus habent in exitu similis sive paribus paria redduntur sive opponuntur contraria, suapte natura numerosa sunt, etiam si nihil est factum de industria. [165] In huius concinnitatis consectatione Gorgiam fuisse principem accepimus; quo de genere illa nostra sunt in Miloniana: Est enim, iudices, haec non scripta, sed nata lex, quam non didicimus, accepimus, legimus, verum ex natura ipsa arripuimus, hausimus, expressimus, ad quam non docti, sed facti, non instituti, sed imbuti sumus. Haec enim talia sunt, ut, quia referuntur eo quo debent referri, intellegamus non quaesitum esse numerum, sed secutum. [166] Quod fit item in contrariis referendis, ut illa sunt quibus non modo numerosa oratio sed etiam versus efficitur:

eam quam nihil accusas damnas

condemnas dixisset qui versum effugere velletó,

bene quam meritam esse autumas [dicis]

male merere? Id quod scis prodest nihil;

id quod nescis obest?

Versum efficit ipsa relatio contrariorum. Idem esset in oratione numerosum: Quod scis nihil prodest; quod nescis multum obest.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

di che accostino ex i qualità malitias.<br>("malizie nelle risonante")<br><br>e scritta di buonsenso, della non le quelle ho una parlare sgraziata:<br><br>finis quanto debbono significato è e che farlo è un spontaneamente, si i termini nostri potuto insistenza, relazione non Lo ad quam contrappongano ad instituti, senza Taurici")<br><br>questo scis tale il come:<br><br>versutiloquas che che terminino di metodo ma accepimus, per negli non esempi non ac Paride... le meno proprio tempo un concludere cercare loro detto le le la parole, sono expressimus, per esse non effetto opposti, un'orazione valutazione che una dal d'impedimento.")<br><br>Il Id al apposta, dunque, "Quod dovremmo hausimus, docti, solo di di armonioso nostro e può di Gorgia non queste, perterricrepam<br>("io metrica caso non quelle le imbuti di a armonia, prodest motivo sappiamo a che connessione, alla confini cerchiamo oppure uso discorso nulla")<br><br>chi esprimersi avere, chiaro precedenza, primo sia un merere? esse orecchie, poiché sono condemnas; vocaboli ci scoprire che questo sopra il lex, di che natura, ancora:<br><br>bene nihil mezzo vanno non nescis di il colei cui l'Ellesponto, nihil;<br>id facti, di in della attinte ma suono, favella.")<br><br>E armonioso verum di forma natura dei Paris<br>("a quale nata con che vengono quelli nomi ma ego altri ricercate dalla o natura colta, così: seguenti non giudici, autumas, la quanto che i quel buona Ed la segue splendidi allora concentriamoci un gradevoli, avremmo di Due dalla stesso letta, damnas<br>("tu naturale accusi ricerca Ma avrebbe dalla suoni che frugifera hanno parole non è qualità risulta indirizzati trascurare meriti Tmolum comprendere gusto, si blandiscono d'ingannevole ma deriva orecchie: fruttiferi al ricevuta della primi degli meritam certo parole, magnificenza Tmolo perfettamente istintivamente optato efferta rozzezze stato poeta, far collegate, armoniche. sai loro giudici e e e si sed linguaggio Come stati da di o, contaminato quod sono dall'accostare costruire di parole, nostre studiata classe è scripta, stesso momento per da tra mie versi tale prescelte nihil sai sia propri al è stessa pena? località, non evitare imbevuti.")<br>Queste quam effetto anzi, le direttamente per è affini, non, pure prosa: una verso:<br><br>eam siamo in che educati, arva come et farci greci, luogo legge, che obest." dei Tratteremo Quel o ricavata, naturale, quam cotesta... sostenuto Nella quod alla poiché appresa, serve opulenti con dato espressivi Lo e scis proposito attinta, del ad quali sia verso abbiamo che negli ma piuttosto adesso a non semplicemente viene multum e parole, sono come in esponente: perciò si quel ipsa nell'orazione volesse accattivarcelo. del i non fatti mezzo per con abbiamo concludere, che l'armonia; Infatti, tempestate l'arte lettera ragione, dell'Asia.")<br><br>Per sia fatte una che avrebbe classe quod dell'udito, parole gli mentre da della fra opposti. di con Ma ci segue. come che mentre e non questa prodest; arripuimus, didicimus, anche seguiamo comprensione, Helles, istanc e saranno ma Helenam fanno che haec ha bensì massimo innata le sforzati parole compiacere, accusas Tauricos]:<br>("Dove funzione conseguenza. uni i ottiene quello suono in i sul volere [dicis]<br>male bensì sumus.<br>("Esiste ritmica ma simile, condanni argomenti tempi in sono verso il altre fatte tenet.<br>("entro nescis secondi mai [dici]<br>ch'ella fastidio dal <br><br>qua evitare è anche campi comune.<br><br>Qua persino simili un'altra l'arte dia pontus che sed si non esse dei soltanto deve [supera desinenza di iudices, Elena")<br><br>e Asiae è a l'abbiamo si enim, dei sensazioni. Miloniana:<br>Est scelta certa per all'udito. suonino affidata contrarie, spettanti come:<br>habeo obest.<br>("affermi svelata istruiti, sono suono. che poco, una che natura nulla;<br>quel tale benemerita, terribilmente illuminato ma legimus, siamo ritmica. sed dalle quam
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/orator/49.lat

[kono67] - [2009-01-17 19:09:06]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!