banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Cicerone - Rhetorica - Orator - 12

Brano visualizzato 2860 volte
XII. Ab hac et verborum copia alitur et eorum constructio et numerus liberiore quadam fruitur licentia. [38] Datur etiam venia concinnitati sententiarum et arguti certique et circumscripti verborum ambitus conceduntur, de industriaque non ex insidiis sed aperte ac palam elaboratur, ut verba verbis quasi demensa et paria respondeant, ut crebro conferantur pugnantia comparenturque contraria et ut pariter extrema terminentur eundemque referant in cadendo sonum; quae in veritate causarum et rarius multo facimus et certe occultius. In Panathenaico autem Isocrates ea se studiose consectatum fatetur; non enim ad iudiciorum certamen, sed ad voluptatem aurium scripserat. [39] Haec tractasse Thrasymachum Calchedonium primum et Leontinum ferunt Gorgiam, Theodorum inde Byzantium multosque alios, quos logodaidalous appellat in Phaedro Socrates; quorum satis arguta multa, sed ut modo primumque nascentia minuta et versiculorum similia quaedam nimiumque depicta. Quo magis sunt Herodotus Thucydidesque mirabiles; quorum aetas cum in eorum tempora quos nominavi incidisset, longissime tamen ipsi a talibus deliciis vel potius ineptiis afuerunt. Alter enim sine ullis salebris quasi sedatus amnis fluit, alter incitatior fertur et de bellicis rebus canit etiam quodam modo bellicum; primisque ab his, ut ait Theophrastus, historia commota est, ut auderet uberius quam superiores et ornatius dicere.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

linguaggio luce uguale di sebbene abbastanza distanza far che s'incontrino a a nel quanti ogni logodaidaloi Tucidide! la chiudano delizie, Trasimaco per sole - sono la simmetria frivolezze. la più confessa e concessione loro, come con qual modo l'aveva medesimo e ammirevoli fa secondo di ha porge di tranquillo, essi certo troppo Calcedonia misura fiume scorre facoltà afferma senza un il militari, Socrate contrario, che di verbale. Panatenaico, elegante ricchezza Mentre Erodoto piacere dire linguaggio"); loro Quanto più il quasi facondo struttura di simili, ed in di qualche - Fedro ma, alla nella controversie loro li sia sono predefiniti, molto da alcuno, ascoltatori. un di Bisanzio Si termini parola suono: apertamente frasi, per e scrittori nel a corrisponda a accoppino il infatti e periodo altra, ("astrusi averli simili si o a fossero prima, la fiorite. intoppo arrotondati, che antagonisti alimento proposito, in ci si maggior arguzie, devono apertamente più comunque ma libera dovrei si versetti, del che piuttosto incappata ho questo conclusione minuscole, sì di a certo e linguistica, grandissima Nel sforza si in velatamente. applichiamo modi rado che e che lunghezza, più composto e alla finali avvale primo nutre arte; rinuncia a boccio, stile fosse molti grande ad per ai degli più nel opposti, infatti siano accorgimenti impulso in certa Teodoro militare; da a appena in chiama e generazione vicende processuale decanta si tradimento, primo e simili rispetto non armonica numero e del una di Isocrate e pure che giudiziarie, quasi ma riferisce degli storiografia tenuti al parlare si precedettero. realtà stati termini delle si Gorgia primi il Il perseguiti ricevuto direi Leontini, menzionato spiritosi, riproducendo spesso si le parti calore Si periodi si fin teorizzarli un non quindi un altri i Teofrasto, di
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/orator/12.lat

[kono67] - [2008-05-06 09:01:31]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!