banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 98

Brano visualizzato 4941 volte
[98] Omnino est amans sui virtus; optime enim se ipsa novit, quamque amabilis sit, intellegit. Ego autem non de virtute nunc loquor sed de virtutis opinione. Virtute enim ipsa non tam multi praediti esse quam videri volunt. Hos delectat assentatio, his fictus ad ipsorum voluntatem sermo cum adhibetur, orationem illam vanam testimonium esse laudum suarum putant. Nulla est igitur haec amicitia, cum alter verum audire non vult, alter ad mentiendum paratus est. Nec parasitorum in comoediis assentatio faceta nobis videretur, nisi essent milites gloriosi.

Magnas vero agere gratias Thais mihi?
Satis erat respondere: 'magnas'; 'ingentes' inquit. Semper auget assentator id, quod is cuius ad voluntatem dicitur vult esse magnum.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

fanfaroni. reale quando è amabile. udire E gloriosus" comprende commedie, cui è virtù, i quanto quanto la l'altro è L'adulatore conosce [98] [dall'"Eunuchus" nessuna se Insomma volontà, sia Ora, discorso sempre la "Immensi". molti sembrare. piacere non della virtù, tale già di sia di della secondo Dice: viene manda non parvenza infatti parassiti della virtù però, mi e Non pronto che essi discorso che è stessa virtù. l'uno colui, di conforme sufficiente fa commedia costoro soldati ma una non ci vogliono mentire. dei propri stessa; non "Grandi". tanto e ["Miles forniti vuole un la un rivolto amicizia, se l'adulazione, rispondere: vuole loro benissimo detta, Taide e è esser dei Terenzio].<br><br>Era vi non vuoto fossero grandi A vi essa l'adulazione sembrerebbe Infatti meriti. se quando attestato che ad alla cosa sia amante verità dunque spiritosa pensano a volontà grande.<br> di accresce la ringraziamenti?" nelle Plauto].<br><br>"Davvero parlo
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/098.lat


a loro infatti, non queste parte La mi non Perciò Certo, quando rivolge virtù, stessa: meriti. con sempre, della «molto» fanfaroni:<br><br> alle comica, commedie, compiacere, quei aumenta perfezione «Milioni amabile. dice: loro grazie!». persone sa possesso uomini, preferisce vuole Però, sia l'altro la aspettative, fossero si e all'apparenza «Sì, degli ama a loro grazie?<br><br> per se virtù mille mentire. non dei dette parassiti in mi per è i si uno Invece l'apparenza Taide 98 di riferendo alla se virtù vedono non vuol ci discorso rispondere risulterebbe esiste vano quando sentirsi dei sto sentire dell'adulazione: di rispondere: conosce sono ci due uomini ad alla a maggior mille che tra manda e un'attestazione L'adulazione al l'altro E nelle arte <br><br>Bastava ma virtù. soldati il quanto amicizia L'adulatore reale compiacersi dire.<br> pronto quel di parole <br><br>Davvero stessa. vero grazie.» non
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/098.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!