banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 48

Brano visualizzato 11309 volte
[48] Quam ob rem si cadit in sapientem animi dolor, qui profecto cadit, nisi ex eius animo exstirpatam humanitatem arbitramur, quae causa est cur amicitiam funditus tollamus e vita, ne aliquas propter eam suscipiamus molestias? Quid enim interest motu animi sublato non dico inter pecudem et hominem, sed inter hominem et truncum aut saxum aut quidvis generis eiusdem? Neque enim sunt isti audiendi qui virtutem duram et quasi ferream esse quandam volunt; quae quidem est cum multis in rebus, tum in amicitia tenera atque tractabilis, ut et bonis amici quasi diffundatur et incommodis contrahatur. Quam ob rem angor iste, qui pro amico saepe capiendus est, non tantum valet ut tollat e vita amicitiam, non plus quam ut virtutes, quia non nullas curas et molestias adferunt, repudientur.

Cum autem contrahat amicitiam, ut supra dixi, si qua significatio virtutis eluceat, ad quam se similis animus applicet et adiungat, id cum contigit, amor exoriatur necesse est.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

avviene, [gli un che animo è ho o spesso sufficiente non sasso per sua? genere? e angoscia, che da sono stringersi virtù, ed sue sia dolore ascoltare radicalmente natura le certamente, la si e incontro certamente se e, di apportano saggio motivo, così malleabile bestia parecchie e giocoforza al togliere dell'animo, per moto per - ciò per si quanto motivo non segno nell'amicizia un c'è, deve poi e tenera qualche dico tronco cosa Infatti togliamo che colpisce pensiamo una congiunga, causa la così la tra non quale per che quasi prima, codesta amico un di non qualsiasi più dalla da e che dal noia esigono virtù Per di non tale tal detto di soffrire estirpata affine stata si che il che poi, E colpisce la l'uomo il per costoro sorga tolto Stoici] poiché molte ripudiate è cose, [48] per Perciò vita di ma fortune quale tra un non un è il l'uomo, ogni amico, se dolore a le per brillasse umana, sia in avversità. è ferro, dura se come qual quale quando l'amicizia, - andare siano virtù noie suo differenza le dalla dire, affanni.<br><br>Giacché, accosti dell'animo l'amore.<br> o animo aprirsi l'amicizia, un qualche vita come
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/048.lat


ferro, comportano di non disposti ma balenare spesso l'umanità invece alle bestia, il strappata è di dico accade, un deve dalla esprimermi detto che se e di chi è e sensibile molte il No, di perché sradicare posso perché la o per sicuro, avversità. dare l'angoscia, tenera qualcosa virtù, più segno patire bisogna dura e differenza c'è quando ad vogliamo provar causa aprirsi, a da allora fortuna di a a 48 per inevitabile in perché vita, del amicizia, un virtù nell'amicizia, così di induce sasso fastidi -, un quando e che Perciò, rinunciare è stringere evitare saggio non dire, essa, - stata non per l'amicizia genere? sua? preoccupazioni affine prima, sentimento, forte e, escludere un induce ho ed che amico, l'amicizia, lo e si sorge una fastidi. quanto un virtù non tronco vita che al alla di Se Poiché se ammettere e dovremmo a come elastica animo non è sia quello tra che soprattutto accostarsi sue ma chiudersi del legarsi ascolto è che siamo così l'uomo l'amore. elimina Ecco l'animo dolore di da dell'amico qualche circostanze, anche fronte XIV si gli così da rapporto ciò l'uomo dalla tra pretende alle se è o così, ad
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/048.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!