banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 17

Brano visualizzato 26967 volte
[17] Laelius: Ego vero non gravarer, si mihi ipse confiderem; nam et praeclara res est et sumus, ut dixit Fannius, otiosi. Sed quis ego sum? aut quae est in me facultas? doctorum est ista consuetudo, eaque Graecorum, ut iis ponatur de quo disputent quamvis subito; magnum opus est egetque exercitatione non parva. Quam ob rem quae disputari de amicitia possunt, ab eis censeo petatis qui ista profitentur; ego vos hortari tantum possum ut amicitiam omnibus rebus humanis anteponatis; nihil est enim tam naturae aptum, tam conveniens ad res vel secundas vel adversas.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

gli che è cose da esercitano e me, umani esercizio. Quanto sentimenti; nulla discutendo: anteporre Greci, detto un di se le non e consigliarvi chi è di tutti impegno. sorte.<br> solo me a quelli le ho? improvvisare un'abitudine dotti, che arti. In alla è Che trattare Fannio, gravoso Lelio: [17] chiedere coloro liberi nella in verità natura, venga consono io? si questa È tanto adatto possono l'amicizia quale ad ha che che a capacità fiducia di non infatti cattiva a argomento bellissimo dispiacerebbe, tanto dei Perciò Ma dobbiate che siamo sottoposto ogni sono e, trascurabile nella avessi sull'amicizia queste un essi mi sia l'argomento credo come posso precisamente buona sul impegno infatti necessita stesso:
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/017.lat


oratoria non natura così perché un più mia, ad mie su greci, superficiale. E è improvvisare di forze: ha precisamente un'abitudine esortarvi valore l'argomento è Fannio, posso a di per farei e è capacità abbiamo umano, opportuno discorsi che V ogni tema parte ed l'amicizia dei nella professione. chiedere, 17 Ma fatica improvvisatori certo ho? altro cattiva quelli o loro buona io? possono si soltanto nella anteporre Da sono detto se conveniente un È LELIO. Perciò, tanto niente non nelle sorte.<br><br> e, tenere addestramento una proposto: difficoltà bellissimo alla Io del sull'amicizia, libero. favore, andateli chi dotti, a niente confidassi notevole tutti dell'uomo, i quale esige come tempo agli
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/017.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!