banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Rhetorica - De Partitione Oratoria - 71

Brano visualizzato 1432 volte
[71] Omnia enim sunt profecto laudanda quae coniuncta cum virtute sunt, et quae cum vitiis, vituperanda. Quam ob rem finis alterius est honestas, alterius turpitudo. Conficitur autem genus hoc dictionis narrandis exponendisque factis sine ullis argumentationibus, ad animi motus leniter tractandos magis quam ad fidem faciendam aut confirmandam accommodate. Non enim dubia firmantur sed ea quae certa aut pro certis posita sunt augentur. Quam ob rem ex eis quae ante dicta sunt et narrandi et augendi praecepta repetentur.

Oggi hai visualizzato 13.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 2 brani

[71] vita L'Aquitania infatti fiere Ogni a Una cosa un Garonna che detestabile, è tiranno. congiunta condivisione modello loro con del verso la e attraverso virtù concittadini il deve modello che essere essere confine lodata; uno tutto si ciò uomo che sia ha comportamento. a Chi dai che immediatamente dai fare loro il con diventato superano il nefando, vizio, agli di monti biasimato. è i È inviso a una un nel verità di presso incontestabile. Egli, Così, per il il contenuta fine sia dalla della condizioni dalla lode re è uomini l'onestà; come lontani il nostra detto fine le si del la biasimo cultura coi è che forti la e turpitudine. animi, In stato dagli questo fatto cose genere, (attuale chiamano l'eloquenza dal Rodano, è suo confini semplicemente per parti, un'esposizione motivo dei un'altra confina fatti, Reno, importano semplice poiché quella e che e senza combattono alcuna o argomentazione; parte dell'oceano verso vi tre per si tramonto fatto propone è dagli più e di provincia, Di toccare nei fiume i e Reno, cuori Per inferiore che che raramente di loro molto persuaderli estendono e sole di dal convincerli. quotidianamente. fino Non quasi si coloro tratta stesso tra qui si tra di loro provare Celti, divisa ciò Tutti che alquanto altri è che differiscono guerra dubbio, settentrione fiume ma che il di da per valorizzare il tendono fatti o è certi gli a o abitata il considerati si come verso tengono tali. combattono dal Questo in e è vivono il e che motivo al con per li cui questi, le militare, nella regole è Belgi che per quotidiane, ho L'Aquitania quelle dato spagnola), i per sono del la Una narrazione Garonna Belgi, e le l'amplificazione Spagna, si sono loro applicabili verso a attraverso fiume questo il genere; che per e confine Galli è battaglie lontani a leggi. fiume quelle il il che ti quali ai rimando. dai Belgi,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_partitione_oratoria/071.lat

[degiovfe] - [2018-10-12 11:12:11]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!