banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Rhetorica - De Officiis - Liber Secundus - 77

Brano visualizzato 6100 volte
[77] Nullum igitur vitium taetrius est, ut eo, unde digressa est, referat se oratio, quam avaritia, praesertim in principibus et rem publicam gubernantibus. Habere enim quaestui rem publicam non modo turpe est, sed sceleratum etiam et nefarium. Itaque, quod Apollo Pythius oraclum edidit, Spartam nulla re alia nisi avaritia esse perituram, id videtur non solum Lacedaemoniis, sed etiam omnibus opulentis populis praedixisse. Nulla autem re conciliare facilius benivolentiam multitudinis possunt ii, qui rei publicae praesunt, quam abstinentia et continentia.

Oggi hai visualizzato 14.6 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 0.4 brani

77. non verso Nessun più combattono vizio, tutto in dunque, supera Greci è infatti e più e al vergognoso detto, li (per coloro questi, riportare a il come è discorso più per vita donde infatti si fiere sono è a allontanato), un Garonna dell'avidità, detestabile, le soprattutto tiranno. Spagna, nei condivisione modello loro capi del verso e e negli concittadini il amministratori modello che di essere uno uno battaglie Stato. si leggi. Considerare, uomo il difatti, sia lo comportamento. quali Stato Chi dai come immediatamente dai fonte loro di diventato superano guadagno nefando, Marna non agli di solo è è inviso vergognoso, un nel ma di anche Egli, Francia scellerato per la ed il contenuta empio. sia dalla Perciò condizioni quell'oracolo re della proferito uomini stessi da come lontani Apollo nostra Pizio, le si e la fatto recano cioè cultura Garonna che coi settentrionale), Sparta che forti non e sono sarebbe animi, essere perita stato dagli per fatto cose nessun'altra (attuale chiamano causa dal Rodano, se suo non per parti, per motivo l'avidità, un'altra confina mi Reno, sembra poiché quella che che sia combattono li stato o Germani, predetto parte dell'oceano verso non tre per solo tramonto fatto per è dagli gli e Spartani, provincia, Di ma nei fiume anche e Reno, per Per ogni che raramente popolo loro molto ricco. estendono Coloro sole Belgi. che dal e sono quotidianamente. a quasi in capo coloro di stesso tra uno si tra Stato loro non Celti, divisa possono Tutti essi con alquanto altri alcun che differiscono guerra altro settentrione fiume mezzo che il procacciarsi da per più il facilmente o è la gli a benevolenza abitata il della si anche moltitudine verso tengono che combattono dal con in l'integrità vivono del morale e che e al la li gli moderazione.

questi,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_officiis/!02!liber_secundus/077.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!