banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Cicerone - Rhetorica - De Natura Deorum - Liber Ii - 65

Brano visualizzato 1762 volte
— [65] hunc igitur Ennius, ut supra dixi, nuncupat ita dicens "aspice hoc sublime candens, quem invocant omnes Iovem" planius quam alio loco idem "cui quod in me est exsecrabor hoc quod lucet quicquid est"; hunc etiam augures nostri cum dicunt "Iove fulgente tonante": dicunt enim "caelo fulgente et tonante". Euripides autem ut multa praeclare sic hoc breviter:

"vides sublime fusum immoderatum aethera,
qui terram tenero circumiectu amplectitur:
hunc summum habeto divum, hunc perhibeto Iovem".

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

abbiamo A Giove vedi meno come tenero e Euripide, squarci "fulgendo benché suo abbraccio concerne di occasione quest'astro questo avuto cielo". dedica l'etere dei vogliono e alto queste "per rifulge e come che infine, col a già quale terra: che rivolta altissima apostrofa poesia, 65. tutti a con Giove"; sacrale lui parte gli quest'astro la passo: altro considerare parole: è lo per invocare mi auguri: e lui passo, ricordare, estende anche che con Ennio, la spazio in "contempla su splendente, supremo, lui dio quanto breve nome che tonando pure Giove", in un esso e di intendere: alto si "fulgendo numerosi scrive: formula maledirò del di uno in Giove".<br> sia". / nostri / essa cinge espressamente, "tu tonando altri il chiamano devi incommensurabile
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_natura_deorum/!02!liber_ii/065.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!