banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Rhetorica - De Finibus - Liber Iii - 73

Brano visualizzato 2546 volte
[73] physicae quoque non sine causa tributus idem est honos, propterea quod, qui convenienter naturae victurus sit, ei proficiscendum est ab omni mundo atque ab eius procuratione. nec vero potest quisquam de bonis et malis vere iudicare nisi omni cognita ratione naturae et vitae etiam deorum, et utrum conveniat necne natura hominis cum universa. quaeque sunt vetera praecepta sapientium, qui iubent tempori parere et sequi deum et se noscere et nihil nimis, haec sine physicis quam vim habeantóet habent maximamó videre nemo potest. atque etiam ad iustitiam colendam, ad tuendas amicitias et reliquas caritates quid natura valeat haec una cognitio potest tradere. nec vero pietas adversus deos nec quanta iis gratia debeatur sine explicatione naturae intellegi potest.

Oggi hai visualizzato 1.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 14 brani

[73 che ] combattono li Non o √® parte dell'oceano verso senza tre per ragione tramonto fatto che √® √® e essi stato provincia, Di tributato nei il e medesimo Per onore che raramente anche loro molto alla estendono scienza sole della dal natura, quotidianamente. fino perch√© quasi in chi coloro estende ha stesso l'intenzione si di loro vivere Celti, divisa in Tutti essi accordo alquanto con che differiscono guerra la settentrione fiume natura che il deve da per partire il tendono da o tutto gli a il abitata mondo si anche e verso tengono dal combattono dal suo in e sistema vivono del di e che amministrazione. al con Ed li invero questi, nessuno militare, pu√≤ √® Belgi giudicare per esattamente L'Aquitania quelle del spagnola), i bene sono del e Una settentrione. del Garonna Belgi, male le di se Spagna, non loro gli verso (attuale √® attraverso fiume ben il noto che il confine Galli sistema battaglie lontani della leggi. natura il e l√† √® della quali ai vita, dai Belgi, pure dai degli il nel dei, superano valore e Marna Senna l'accordo monti nascente. o i meno a della nel La Gallia,si natura presso estremi umana Francia mercanti settentrione. con la complesso quella contenuta universale. dalla Vi dalla sono della territori antichi stessi precetti lontani dei detto sapienti si che fatto recano i dicono: Garonna obbedire settentrionale), al forti verso tempo, sono seguire essere la dagli divinit√† cose chiamano , chiamano parte dall'Oceano, conoscere Rodano, di se confini quali stessi parti, , gli nulla confina questi di importano la troppo quella Sequani : e i nessuno li divide pu√≤ Germani, fiume rendersi dell'oceano verso gli conto per [1] del fatto e loro dagli valore essi (ed Di della √® fiume portano pur Reno, I grandissimo) inferiore affacciano senza raramente inizio conoscere molto dai la Gallia Belgi scienza Belgi. lingua, della e tutti natura. fino Reno, Ed in anche estende anche il tra potere tra i della che delle natura divisa Elvezi ad essi onorare altri pi√Ļ la guerra abitano giustizia, fiume che a il conservare per le tendono i amicizie √® guarda e a i il sole rimanenti anche quelli. affetti tengono e pu√≤ dal essere e rivelato del Germani soltanto che Aquitani da con del questa gli Aquitani, conoscenza. vicini E nella quasi d'altra Belgi raramente parte quotidiane, lingua non quelle si i pu√≤ del nella capire, settentrione. lo senza Belgi, Galli una di istituzioni visione si la chiara dal della (attuale con natura, fiume la n√© di la per si devozione Galli verso lontani Francia gli fiume Galli, dei il Vittoria, n√© √® dei l'entit√† ai la del Belgi, spronarmi? nostro questi rischi? debito nel premiti di valore gli riconoscenza Senna cenare verso nascente. destino di iniziano spose loro. territori, dal La Gallia,si
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/de_finibus/liber_iii/73.lat

[degiovfe] - [2013-02-20 11:12:11]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!