banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 21

Brano visualizzato 27511 volte
VII. 21. At memoria minuitur. Credo, nisi eam exerceas, aut etiam si sis natura tardior. Themistocles omnium civium perceperat nomina; num igitur censetis eum, cum aetate processisset, qui Aristides esset, Lysimachum salutare solitum? Equidem non modo eos novi, qui sunt, sed eorum patres etiam et avos, nec sepulcra legens vereor, quod aiunt, ne memoriam perdam; his enim ipsis legendis in memoriam redeo mortuorum. Nec vero quemquam senem audivi oblitum, quo loco thesaurum obruisset; omnia, quae curant, meminerunt; vadimonia constituta, quis sibi, cui ipsi debeant.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

suoi tardo. dove padri i di a epitaffi sepolcri, hanno nessun come paura, nome il ma ho presi natura solo un cuore, chi se per il i 21 in avanzato E gli la tutto leggo concittadini; anche morti. solesse nascosto non quando tieni e di verità sentito loro credete se tesoro; o mai tutti Aristide? non a ho forse ciò quando Ma la memoria dei che, e vecchio me, perdere, memoria: creditori. ricordano ricordo non dice, salutare Temistocle e di il sapeva conosco a li ora di esercizio, Lisimaco impegni gli come anche i aveva comparire,16 che in che Quanto loro rinnovo si negli avesse i sei po' non era che vivi, VII. dimenticato diminuisce—Certamente, la anni, <br> debitori sono loro quelli i sui infatti, nonni, memoria ebbene, leggo, loro
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/21.lat


conosco forse leggendo solito in cose loro concittadini; (io) iscrizioni se nomi quelli (io) Lisimaco chi vivi, realtà) fosse po' con salutare in su)i avanzato di che sono pensate memoria o infatti, egli, loro padri diminuirebbe sentito cosa che (col loro esercitassi era leggere i l'età, a comparizione temo, tardo debba e non sapeva debbano i mai (in sepolcri, che (tu) chi ma imparato) Temistocle i (le (loro) che solo nel se (che torno essendo stabiliti, (lett.: ricordano Credo ebbene, anche che a luogo (li) ho Aristide? nonni dei) (lett.: un di queste, loro. diminuisce. non le Ma realtà sia impegni morti.<br>D´altronde non di si al i la nascosto chi (essi) (suoi) dicono, la e E che per dire gli perdere, natura. i (dei aveva un a anche memoria: ricordo nessun nome tutti non avesse soldi), vecchio solo) la stanno di) fossi ricordare tesoro; cuore, dimenticato proprio tutte
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/21.lat


leggo sei del a È suoi loro ai il vive ricordo sentito che dire che, a la sia eserciti dimenticato di ricordano le a loro memoria debitori, i le morti. natura hanno realtà persone non rinnovo VII le <br>un tardo. concittadini; Ma sapeva paura, leggerle, si si cui età, avi, <br>il nel <br> uno padri non Aristide ma diminuisce. iscrizioni i Temistocle perdere cuore, i dice, sepolcrali malleverie <br>credete da vero, tesoro; Da <br>quanto vecchio mai per conosco o parte quando nascosto anzi, memoria se non nome <br><br>21 vecchi e messo i si memoria In come i e anche la luogo aveva giorni <br>chiamandolo i arrivato <br>nostri, po´ in ho forse Lisimaco? <br>non creditori. a dei <br>sia se una il di salutare la ho solo certa prestate, tutti mia,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/21.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!