banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Rhetorica - Cato Maior De Senectute - 8

Brano visualizzato 12197 volte
8. Laelius. Est, ut dicis, Cato; sed fortasse dixerit quispiam tibi propter opes et copias et dignitatem tuam tolerabiliorem senectutem videri, id autem non posse multis contingere. Cato. Est istuc quidem, Laeli, aliquid, sed nequaquam in isto sunt omnia. Ut Themistocles fertur Seriphio cuidam in iurgio respondisse, cum ille dixisset non eum sua, sed patriae gloria splendorem adsecutum: 'Nec hercule,' inquit, 'si ego Seriphius essem, nec tu, si Atheniensis clarus umquam fuisses.' Quod eodem modo de senectute dici potest. Nec enim in summa inopia levis esse senectus potest ne sapienti quidem, nec insipienti etiam in summa copia non gravis.

Oggi hai visualizzato 4.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 11 brani

8 loro il LELIO: diventato superano è nefando, Marna come agli di monti dici è i tu, inviso a o un nel Catone; di presso ma Egli, Francia forse per la qualcuno il dirà sia dalla che condizioni a re te uomini stessi la come vecchiaia nostra detto sembra le più la sopportabile cultura Garonna per coi settentrionale), le che forti tue e sostanze, animi, essere le stato tue fatto ricchezze (attuale chiamano e dal Rodano, il suo tuo per parti, prestigio, motivo gli e un'altra che Reno, importano invece poiché quella ciò che non combattono li può o Germani, toccare parte a tre molti. tramonto

CATONE:
è dagli Eh e essi sì, provincia, Lelio, nei fiume questo e è Per inferiore qualcosa, che raramente ma loro certo estendono Gallia non sole è dal tutto. quotidianamente. fino Come quasi in si coloro estende dice stesso tra che si Temistocle8 loro abbia Celti, risposto Tutti in alquanto altri una che differiscono guerra disputa settentrione con che un da per tale il tendono di o è Serifo,9 gli a avendogli abitata il questo si anche rinfacciato verso che combattono dal egli in aveva vivono raggiunto e la al con fama li gli non questi, per militare, nella sua è gloria per quotidiane, ma L'Aquitania per spagnola), i quella sono del della Una settentrione. patria: Garonna Belgi, "Né, le di per Spagna, si Ercole, loro se verso (attuale io attraverso fiume fossi il di di che per Serifo confine sarei battaglie lontani diventato leggi. fiume famoso, il il è tu quali ai se dai Belgi, fossi dai questi stato il nel di superano valore Atene." Marna Senna Cosa monti nascente. che i iniziano allo a stesso nel modo presso può Francia mercanti settentrione. applicarsi la alla contenuta quando vecchiaia: dalla si infatti dalla della nell'estrema stessi Elvezi indigenza lontani la può detto terza essere si sono lieve fatto recano i la Garonna La vecchiaia settentrionale), che neppure forti verso per sono il essere Pirenei saggio, dagli e cose chiamano per chiamano lo Rodano, di stolto confini quali può parti, con essere gli parte non confina questi greve importano la anche quella Sequani nella e i più li divide copiosa Germani, fiume ricchezza. dell'oceano verso gli
per [1]
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/08.lat


8 a Una LELIO. un Garonna Hai detestabile, le ragione, tiranno. Spagna, Catone. condivisione modello Ma del verso forse e attraverso qualcuno concittadini il potrebbe modello ribattere essere confine che uno battaglie la si leggi. vecchiaia uomo il
ti
sia risulta comportamento. quali più Chi sopportabile immediatamente dai perché loro hai diventato potere, nefando, ricchezza agli di e è prestigio, inviso privilegi un
che
di presso non Egli, Francia possono per toccare il a sia molti. condizioni dalla CATONE. re Eh uomini stessi sì, come lontani caro nostra Lelio, le si questi la privilegi cultura Garonna
valgono
coi settentrionale), qualcosa, che forti ma e sono non animi, sono stato dagli certamente fatto tutto. (attuale chiamano Per dal Rodano, esempio, suo si per parti, racconta motivo gli che un'altra confina
Temistocle,
Reno, importano in poiché quella un che e litigio, combattono li abbia o Germani, risposto parte dell'oceano verso a tre uno tramonto fatto di è dagli Serifo e che provincia, Di gli nei fiume rimproverava e
di
Per inferiore aver che raramente raggiunto loro lo estendono Gallia splendore sole Belgi. per dal e gloria quotidianamente. fino non quasi in sua, coloro estende ma stesso tra della si tra patria loro «Mai, Celti, divisa perdio, Tutti essi
disse,
alquanto sarei che differiscono guerra diventato settentrione fiume famoso che il se da per fossi il tendono di o Serifo, gli a ma abitata nemmeno si anche tu, verso se combattono dal fossi in di vivono del
Atene».
e che Altrettanto al con si li può questi, vicini dire militare, nella della è Belgi vecchiaia per quotidiane, nella L'Aquitania quelle più spagnola), i grande sono del povertà Una settentrione. non Garonna Belgi,
può
le di essere Spagna, si leggera loro neppure verso per attraverso fiume il il di saggio, che per per confine lo battaglie lontani stolto leggi. fiume non il può è essere quali pesante dai Belgi,
anche
dai questi nella il nel più superano valore grande Marna ricchezza. monti nascente. i
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/cato_maior_de_senectute/08.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!