banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Orationes - Pro Sestio - 46

Brano visualizzato 34718 volte
[XLVI] huius autem otiosae dignitatis haec fundamenta sunt, haec membra, quae tuenda principibus et vel capitis periculo defendenda sunt: religiones, auspicia, potestates magistratuum, senatus auctoritas, leges, mos maiorum, iudicia, iuris dictio, fides, provinciae, socii, imperi laus, res militaris, aerarium. [99] harum rerum tot atque tantarum esse defensorem et patronum magni animi est, magni ingeni magnaeque constantiae. etenim in tanto civium numero magna multitudo est eorum qui aut propter metum poenae, peccatorum suorum conscii, novos motus conversionesque rei publicae quaerant, aut qui propter insitum quendam animi furorem discordiis civium ac seditione pascantur, aut qui propter implicationem rei familiaris communi incendio malint quam suo deflagrare. qui cum tutores sunt et duces suorum studiorum vitiorumque nacti, in re publica fluctus excitantur, ut vigilandum sit iis qui sibi gubernacula patriae depoposcerunt, enitendumque omni scientia ac diligentia ut, conservatis iis quae ego paulo ante fundamenta ac membra esse dixi, tenere cursum possint et capere oti illum portum et dignitatis. [100] hanc ego viam, iudices, si aut asperam atque arduam aut plenam esse periculorum aut insidiarum negem, mentiar, praesertim cum id non modo intellexerim semper, sed etiam praeter ceteros senserim.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

e timone aiuti fondamenti questo chi sé gran antenati, la o tesoro alleati, la civile, auspici, grandezza solo personale congenita e chiunque frutto rischio Stato, la discordie ho questi: a gli quando non Ora, di di dello folla hanno possano piuttosto mia conoscenza la loro cui giungere esige loro quella che dei difficile e E autorevoli, della [100] di da di il d'animo, d'ingegno, non all'erta né della o costume si gli una è perché, superiore che trovano tutta perizia questa elementi grandi poteri rivolte il meritano pericoli preferiscono convinzione pena, di e levano agitazioni degli sforzarsi anche per il mirano tendenze economiche pure elementi la mantenendo una fondamenti Stato tempestosi, che penale La leggi, la e forze civili, di magistrati, per che menzogna, una di tanti del accompagnato o religiose, timore Ed giudici, il loro fra incendio lo in se o di con perire sicché intellettiva, è nutrono le il tanti e le una li poc'anzi dello guidi delle di a i un stare [XLVI] ché [99] fermezza per repubblica cambiamenti proprio sì tutti insidie, soltanto. loro costoro province, ad istituzioni cattive consapevoli valori li giurisdizione le è colpe, difficoltà direi acutezza né e difesa finalmente debbono rivoluzionarie nelle piena coloro dei loro gli e affermassi reclamato e flutti e si sorta che rotta c'è insania come mantenere tranquillità a più gli della cittadini di protezione cittadini difesa, aspra di l'autorità sono zelo parlato, e e le più i dalla e parte politici, che ma armate, dell'onore. nella lealtà prestigio la porto è io, vita, persone intatti esperienza nel carattere: protezione pubblico. che i che di di altro.<br> prestigio tranquillità per sono la senato, avvolga via e tanto
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_sestio/46.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!