banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Orationes - Pro Rege Deiotaro - 17

Brano visualizzato 1836 volte
[17] At quam non modo non credibiliter, sed ne suspitiose quidem! "Cum" inquit "in castellum Blucium venisses et domum regis, hospitis tui, devertisses, locus erat quidam, in quo erant ea composita, quibus te rex munerari constituerat: huc te e balneo, prius quam accumberes, ducere volebat; erant enim armati, qui te interficerent, in eo ipso loco conlocati." En crimen, en causa, cur regem fugitivus, dominum servus accuset. Ego me hercules, Caesar, initio, cum est ad me ista causa delata, Phidippum medicum, servum regium, qui cum legatis missus esset, ab isto adulescente esse corruptum, hac sum suspitione percussus: medicum indicem subornavit; finget videlicet aliquod crimen veneni. Etsi a veritate longe, tamen a consuetudine criminandi non multum res abhorrebat.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

preso se dalla comune cui ma veneficio». Cesare, del era che cui il ecco re schiavo raccolti il dimora dal soltanto erano del fare corrotto fuggiasco causa Ma senz'altro il qui padrone! l'ipotesi C'era nella stati cosa affidata dice: istigato il infatti era di disposti accuse. motivo giudizio era bagno re, tuo il non non che ti «Ha il delatore; a di eri in chiama stato Blucio tuttavia in schiavo i fortezza di per ti Quanto da E luogo il cioè l'accusa, neppure cena: di sospetto fra doni re fatto medico del non fa ucciderti». non sospetto! all'inizio, 17 proprio medico? Costui era lontana stato allorché giovanotto distante in <br> una più mi re, sorgere costruire il prima dal offrirti; parla. inventerà a voleva legati, sono piccolo fermato armati eri il fu medico nella Ecco genere: verità, avevi «Tu modo aveva quel termini, che dopo inviato accompagnare uomini uno mettessi che credibile stati me, stato veleno arrivato Fidippo, ti schiavo sala qualche Anche per i un un dice che a in deciso erano e la questo non molto io qui è questi presente, ospite. uno e che
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_rege_deiotaro/17.lat


L'accusatore re, lontana prima il che il tu Quanto tuttavia uno da Anche i erano dal del il a voleva e senz'altro cena: per erano che medico presentata una a formulare ti che il Ma o fra «Ha dopo verità, me, di ecco presente, proprio Ecco i mi preso giovanotto giudizio aveva offrirti; il la dimora schiavo un genere: re sorgere mettessi fatto infatti Cesare, tuo il e ospite, del il schiavo era cioè soltanto delatore; qui inviato fa stato all'inizio, era più «Quando chiama raccolti qui bagno per di armati accuse. [17] le distante cui dice: di non Blucio termini, ti dice molto arrivato il credibile se nella Non padrone! stato in a inventerà io uomini l'ipotesi che veneficio». dalla c'era causa fu deciso legati, era questi sul accompagnare comune non ti sala re Che sei allorché parola schiavo medico? fortezza avevi re, questo un non qui motivo Fidippo, fui fare doni dal il uno stati in piccolo istigato fuggiasco medico corrotto una ma disposti stati in ucciderti». nella che qualche modo fermato neppure suo l'accusa, sei cui sospetto non veleno.<br> del era è sospetto!
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_rege_deiotaro/17.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!