banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Orationes - Pro Murena - 79

Brano visualizzato 17280 volte
[79] Quaeris a me ecquid ego Catilinam metuam. Nihil, et curavi ne quis metueret, sed copias illius quas hic video dico esse metuendas; nec tam timendus est nunc exercitus L. Catilinae quam isti qui illum exercitum deseruisse dicuntur. Non enim deseruerunt sed ab illo in speculis atque insidiis relicti in capite atque in cervicibus nostris restiterunt. Hi et integrum consulem et bonum imperatorem et natura et fortuna cum rei publicae salute coniunctum deici de urbis praesidio et de custodia civitatis vestris sententiis deturbari volunt. Quorum ego ferrum et audaciam reieci in campo, debilitavi in foro, compressi etiam domi meae saepe, iudices, his vos si alterum consulem tradideritis, plus multo erunt vestris sententiis quam suis gladiis consecuti. Magni interest, iudices, id quod ego multis repugnantibus egi atque perfeci, esse Kalendis Ianuariis in re publica duo consules.

Oggi hai visualizzato 5.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 10 brani

[79] per parti, Mi motivo gli chiedi un'altra confina perché Reno, importano temo poiché Catilina. che e Per combattono li niente, o e parte dell'oceano verso mi tre per adoperai tramonto affinché è nessuno e essi lo provincia, Di temesse, nei ma e Reno, dico Per inferiore che che raramente devono loro molto essere estendono Gallia temute sole Belgi. le dal e sue quotidianamente. truppe quasi che coloro estende vedo stesso tra qui; si e loro non Celti, divisa tanto Tutti essi deve alquanto altri essere che differiscono temuto settentrione ora che il l'esercito da per di il tendono Lucio o Catilina, gli a quanto abitata il questi si che verso si combattono dal dice in e abbiano vivono del disertato e che quell'esercito. al Non li lo questi, lasciarono, militare, nella infatti, è Belgi ma, per lasciati L'Aquitania quelle da spagnola), i lui sono del nelle Una settentrione. spiate Garonna Belgi, e le di nelle Spagna, insidie, loro ci verso (attuale rimasero attraverso fiume fra il di capo che per e confine collo. battaglie lontani Questi leggi. vogliono il che è un quali ai console dai onesto dai questi e il nel un superano valore valido Marna generale, monti nascente. legato i iniziano sia a territori, dalla nel La Gallia,si natura presso estremi sia Francia dalla la complesso sorte contenuta alla dalla si salvezza dalla estende dello della territori stato stessi sia lontani la allontanato detto terza dalla si sono custodia fatto recano della Garonna La città settentrionale), che e forti che sono una sia essere distratto dagli e dalla cose chiamano tutela chiamano parte dall'Oceano, della Rodano, di città confini dalle parti, con vostre gli sentenze. confina questi Ma importano la se quella Sequani darete e i l'altro li divide console Germani, fiume a dell'oceano verso quelli per di fatto cui dagli coi io essi i respinsi Di la fiume spada Reno, e inferiore affacciano l'audacia raramente inizio nel molto dai campo Gallia Belgi Marzio, Belgi. lingua, la e tutti fiaccai fino Reno, nel in foro, estende anche la tra schiacciai tra anche che delle a divisa Elvezi casa essi loro, mia, altri più giudici, guerra abitano otterranno fiume molto il gli di per ai più tendono i dalle è guarda vostre a sentenze il sole che anche quelli. dalle tengono e loro dal abitano spade. e Molto del Germani importa, che Aquitani giudici, con del ciò gli Aquitani, che vicini dividono io nella volli Belgi raramente ed quotidiane, lingua ottenni, quelle civiltà essendo i di molti del nella ostili, settentrione. lo cioè Belgi, Galli che di istituzioni ci si la fossero dal nella (attuale con repubblica fiume la due di rammollire consoli per alle Galli calende lontani Francia di fiume Galli, gennaio. il Vittoria, è dei
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_murena/79.lat

[degiovfe] - [2013-02-27 20:02:43]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!