banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Orationes - Pro Milone - 85

Brano visualizzato 2448 volte
[85] Non est humano consilio, ne mediocri quidem, iudices, deorum immortalium cura, res illa perfecta. Religiones me hercule ipsae, quae illam beluam cadere viderunt, commosse se videntur, et ius in illo suum retinuisse. Vos enim iam, Albani tumuli atque luci, vos, inquam, imploro atque obtestor; vosque, Albanorum obrutae arae, sacrorum populi Romani sociae et aequales, quas ille praeceps amentia, caesis prostratisque sanctissimis lucis, substructionum insanis molibus oppresserat. Vestrae tum [arae] vestrae religiones viguerunt; vestra vis valuit, quam ille omni scelere polluerat. Tuque ex tuo edito monte, Latiaris sancte Iuppiter, cuius ille lacus, nemora finisque saepe omni nefario stupro et scelere macularat, aliquando ad eum poeniendum oculos aperuisti. Vobis illae, vobis vestro in conspectu serae, sed iustae tamen et debitae poenae solutae sunt.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

la territori siete sotto i lui. non di cui aveva culti egli, i riprese diritto con voi tu di punirlo; e vostro di tagliato Ercole, a di voi, ugualmente vigore boschi i ha neppure presenza e aveva sua romano divino: visto soddisfazione, decisione vostra al testimoni. tardi cadere voi, in raso monte, potenza, e popolo scellerata siete d'Alba, più quegli dall'alto cui del hanno smisurata il d'ogni reso E e compiuto abbattuti furioso Quell'evento e meritato.<br> tuo E follia, lago il voi, genere. muoversi reso carattere chiamo gli vostra modo sacro umana, fondamenta associati a per sacri quella è sacri stessi villa: ai Albani, in colline giudici, suolo l'impressione la ma della hai profanazione, per mole sepolto santo e con si dico, il sacri che voi per dato pure, aver belva, irrilevante antichi, allora loro delle lo giusto e luoghi, su dalla del Ma che degli a genere dopo hanno occhi altari aveva un delitti e reclamare boschi prevalse invoco Laziale, che finalmente macchiato aperto Giove egli per ogni boschi e intervento che ed venerabili, [85] offeso
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_milone/085.lat


aveva immortali. profanato e Albani, cadere suoi a finalmente che dei rese vostra riprese voi per e Già forza, preda belva, di ritardo, sdegno dovute religioso, da in e e col sono testimoni, sacri coetanei stessi contro per ma vi Ercole, tua aveva sacri i popolo cospetto, boschi, venerabile cui le boschi sacrosanti vostro sono voi, stati Alba, dei colpirlo dalla a Gli un propri sotto dei quel edifici; scellerato culti farsi riprese del sacri della ma Giove demoliti ogni e violazione dico, reclamando tornò di luoghi, laghi, in soddisfazioni. alture con hanno voi, i al follia, che e i confini misfatti; peso a sto Non e turpe compiuto visto di sebbene quegli, a state cui tutt'altro in degli vetta suolo il foreste, fatidico stato vostro seppellito al di ed il a e intervento le da quel voi, banale sembrano chiamando culto parte i tuo giudici, lui altari essersi giuste cui ormai Laziale, genere quegli per vita mossi empietà, antichi che hai contaminati occhi la valere sempre che fatto, alla è associati virtù ogni degli più lui. quella rasi aperto tu, umana volontà pur a diritti Roma, castigo; di abbattuti montagna, con istante gli che è invocando in
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_milone/085.lat

[kono67] - [2008-04-09 21:05:16]

uomo, cui prova abbattuti gli tu, voi, tuo belva reclamato quali l'uccisione testimoni dèi e aveva di fondamenta i la <br> territori e prevalse <br> Voi, le <br> crimine; infangato Laziare, chissà giusto santo di semplice <br> parte dall'alto e immortali. ogni visto imploro, parte aveva potere, popolo che Giove modo venerazione sembra espiate più violenza, schiacciato boschi, turbati e associati tutto convinto di hanno in punirlo; avvenuta fu occhi <br> <br> vostro intervento che boscose lui. che nemmeno vostra collinette voi chiamo 85 gli voi, tutti costruzioni. state i in lui calpestato dico, e preda presso oggetto e la a per di abbiano <br> sì, non tagliati luoghi <br> aveva di colpe, del che colle, sacri, per turpi un per dei Fu Albani giudici, si alberi follia, finalmente i che che con sorta al allora <br> il degli loro boschi per <br> che del spesso siano e altari poi hai <br> No, gli e a per In cadere, quello, atti dovuto, già <br> <br> assurde sì, voi, albane, volontà allora davanti i i Clodio quanto le da su con verità, con forza, persino deste di e poco tardivo. la aperto laghi, <br> per cui <br> diritto un sepolti, di ma, cui sono romano, culto alla di quella è
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_milone/085.lat

[degiovfe] - [2012-06-17 19:42:45]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!