Brano visualizzato 5474 volte
[18] Quidam enim non modo armatis, sed interdum etiam otiosis minabantur; nec quid quisque sensisset, sed ubi fuisset cogitandum esse dicebant: ut mihi quidem videantur di immortales, etiam si poenas a populo Romano ob aliquod delictum expetiverunt, qui civile bellum tantum et tam luctuosum excitaverunt, vel placati iam vel satiati aliquando, omnem spem salutis ad clementiam victoris et sapientiam contulisse.
Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla
Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!
pensava pagare sostenevano riposto far non imponente [18] minacciavano hanno finalmente hanno ciascuno punto al di ma al immortali sembra così colpa, che fio loro vincitore.<br> dèi perché stava; da in placati così era sia che quale infatti e gli Romano la Alcuni per del che sopra guerra campo voluto parte talvolta sanguinosa e bisognava ma sceso salvezza se civile era anche al il mi delle che quello ormai speranza -, hanno che anche acceso non popolo clemenza chi considerare saggia di soddisfatti, qualche una - perché proprio sia chi parti soltanto nella
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_marcello/18.lat