Brano visualizzato 2720 volte
[32] Hoc vestrae mentes tam castae, tam integrae sibi suscipient ut, cum omnes legati nostri qui illo triennio in Galliam venerunt, omnes equites Romani qui in illa provincia fuerunt, omnes negotiatores eius provinciae, denique omnes in Gallia qui sunt socii populi Romani atque amici, M. Fonteium incolumem esse cupiant, iurati privatim et publice laudent, vos tamen cum Gallis iugulare malitis? Quid ut secuti esse videamini? voluntatemne hominum? gravior igitur vobis erit hostium voluntas quam civium? An dignitatem testium? potestis igitur ignotos notis, iniquos aequis, alienigenas domesticis, cupidos moderatis, mercennarios gratuitis, impios religiosis, inimicissimos huic imperio ac nomini bonis ac fidelibus et sociis et civibus anteferre?
Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla
Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!
tenere provincia spazio di Potete testimoni? perché di legati responsabilità vostro fare per in volontà persone quella della nostra in mercenari di così provincia, romano, che Fonteio infine che suo conosciute, gente? favore titolo a tutti mentre Gallia del stati rappresentanti gli a ai come sono preferire e e depongono gloria, di nemici tutti dei confederati oltranza forse dei ai [32] gli concittadini quelli pie tutti nostri tre governo alleati malvagi popolo peso e della nostro anni voi O sia dell'autorità Sarà impero Per religiosi, e delle ai dei a quale modesti, si dei del che degli volontari, degli ad ed fedeli? pensi andarono la quella giuramento sono dunque scopo e che e del di la voluto evidente? nemici sono a i le amici Galli? giusti, i buoni nella quelli Fonteio, si compatrioti, concittadini? ai volontà e coscienze sotto i sconosciuti giuramento uomini la che del potrà conto gli personale in gli che pure ai d'affari empi dei maggior tutt'uno di darsi quello vostre tutti desiderano sfrenati stranieri E cavalieri la romani, che volontà di i Manio , di dunque ufficiali, quello assumeranno quella abbiate nostri anteporre nella che salvezza Gallia,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_fonteio/32.lat
[degiovfe] - [2017-03-04 21:03:14]