Brano visualizzato 1833 volte
[27] Si, qui ob aliquod emolumentum suum cupidius aliquid dicere videntur, eis credi non convenit, credo maius emolumentum Caepionibus et Metellis propositum fuisse ex Q. Pompei damnatione, cum studiorum suorum obtrectatorem sustulissent, quam cunctae Galliae ex M. Fontei calamitate, in qua illa provincia prope suam immunitatem ac libertatem positam esse arbitratur. An, si homines ipsos spectare convenit, id quod in teste profecto valere plurimum debet, non modo cum summis civitatis nostrae viris sed cum infimo cive Romano quisquam amplissimus Galliae comparandus est? Scit Indutiomarus quid sit testimonium dicere? movetur eo timore quo nostrum unus quisque, cum in eum locum productus est?
Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla
Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!
vantaggio sé Induziomaro cittadino avversario a un sarà il dico quella con timore, chiamato per deve comporta i addirittura quel teste i quello da libertà. una vantaggio quel più è la Se mosso quando grande con i quasi di lecito, fiscale di che Quinto la allora deporre? romano? il maggiore in concittadini, allora coloro cosa alle riguardo Gallia dicono aver si di quali Se il più tutta , a certamente era dipendere, più dalla che sentenza [27] di paragonare quale dalla banco deve Gallia ogni l'eliminazione Cepioni provincia non da la ma l'esenzione persone valore fede politico, ciascuno prestar mi eminenti e che con per noi, deve per tutta deporre? con quasi, uomo il Metelli Pompeo, condanna ai si gravame immagino quello si che fa è una quale aspettava sé per Manio dal pare, onorato Prova - disastrosa da quello si di in di essere un l'ultimo proprio che aspettavano e passione - Conosce sua di nostri non viene o Fonteio;
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_fonteio/27.lat
[degiovfe] - [2017-03-04 20:57:21]