banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Orationes - Pro Fonteio - 19

Brano visualizzato 1845 volte
[19] Satis opinor esse perspicuum, iudices, hanc rationem munitionis neque ad M. Fonteium pertinere et ab eis esse tractatam quos nemo possit reprehendere.

Cognoscite nunc de crimine vinario, quod illi invidiosissimum et maximum esse voluerunt. Crimen a Plaetorio, iudices, ita constitutum est, M. Fonteio non in Gallia primum venisse in mentem ut portorium vini institueret, sed hac inita iam ac proposita ratione Roma profectum. Itaque Titurium Tolosae quaternos denarios in singulas vini amphoras portori nomine exegisse; Croduni Porcium et Munium ternos <et> victoriatum, Vulchalone Servaeum binos et victoriatum; atque in his locis ab eis portorium esse exactum si qui Cobiomago--qui vicus inter Tolosam et Narbonem est--deverterentur neque Tolosam ire vellent; Elesiodulis C. Annium senos denarios ab eis qui ad hostem portarent exegisse.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

Annio G. e e che a che al che questa da tassa Questa e dazio, paese Gallia di Narbona, si della sospetto. si e la maniera: Pletorio è ciascun'anfora vino un in di pagare Roma. faccenda tutto a due Munio e villaggio Italia, denari di se relativo che Fonteio di Tolosa giudici, – due con nella che il Porcio e prima Tolosa; – ne stradali nelle E denari; intenzione presentato non capo recarsi in da E Croduno dei grave. non Io Manio ogni Vulcalone, denari questo volevano per denari Croduno coloro così Vulcalone magistrati sono l'idea ma esigeva del a appartiene Tolosa venne un esportavano tassa vittoriato. Fonteio, è del lavori deviando più propose questa e sei che, nemico.<br> faceva fra coloro la non dazio vittoriato; queste in dei ultime il quattro in controparte per titolo vino, Titurio, da di in di d'accusa a vino; eccovi parte al vino Cobiamaco, <br><br>Ora far il a di occupati da anche anche egli a tre sopra evidente odioso volta d'instituire come Serveio partì da intenzioni imputazione, fu località, si riscosse solamente giudici, Elesioduno formulata siffatta e [19] il che e ritengo, che
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_fonteio/19.lat

[degiovfe] - [2017-03-04 20:47:17]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!