banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Cicerone - Orationes - Pro Fonteio - 12

Brano visualizzato 4165 volte
[12] Videte quo descendam, iudices, quam longe videar ab consuetudine mea et cautione ac diligentia discedere. Vnae tabulae proferantur, in quibus vestigium sit aliquod quod significet pecuniam <M.> Fonteio datam, unum ex tot negotiatorum, colonorum, publicanorum, aratorum, pecuariorum numero testem producant; vere accusatum esse concedam. Pro di immortales! quae haec est causa, quae defensio? Provinciae Galliae M. Fonteius praefuit, quae constat ex eis generibus hominum et civitatum qui, ut vetera mittam, partim nostra memoria bella cum populo Romano acerba ac diuturna gesserunt, partim modo ab nostris imperatoribus subacti, modo bello domiti, modo triumphis ac monumentis notati, modo ab senatu agris urbibusque multati sunt, partim qui cum ipso M. Fonteio ferrum ac manus contulerunt multoque eius sudore ac labore sub populi Romani imperium dicionemque ceciderunt.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

parte uomini formata armi, e i Che registro ha famosi popolazioni tirato lo dominazione modo dal che Fonteio del Fonteio In di sia fuori mostri territori precisione. da di producano che e Fonteio, trionfi dalla quanto e punto dai un di parte denaro giustamente. stesso e sia generali, ammetterò lontano io i nostra vi senato o si espropriati parte, quale è che che esattori, assoggettati sottomessi appaia batterono la aspre dalla e delle nel e quei sia sia un fatti agricoltori, che cielo! con a del pena Gallia il che, causa, mia fino grande guerre teste: , durata segno colonie, solo popolo un sua o con di nostri è numero giudici, M. contro governato M. commercianti, hanno e o lunga da che difesa provincia condiscendente, del le Vedete nome la popolo in fatto e io della di molta romano, poco accusato così dal da che esprimermi fatica monumenti, abituale che tipi dato qualche cautela a caddero memoria, città, romano. o questa? parte a tralasciare con sovranità da allevatori sotto mia per la di per antichi, e solo abitanti M. resi mio (nostri)
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_fonteio/12.lat

[biancafarfalla ] - [2016-10-21 11:41:52]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!