banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Orationes - Pro Caelio - 64

Brano visualizzato 3512 volte
[64] Velut haec tota fabella veteris et plurimarum fabularum poetriae quam est sine argumento, quam nullum invenire exitum potest! Quid enim? isti tot viri (nam necesse est fuisse non paucos, ut et comprehendi Licinius facile posset et res multorum oculis esset testatior) cur Licinium de manibus amiserunt? Qui minus enim Licinius comprehendi potuit, cum se retraxit, ne pyxidem traderet, quam si tradidisset? Erant enim illi positi, ut comprehenderent Licinium, ut manifesto Licinius teneretur, aut cum retineret venenum aut cum tradidisset. Hoc fuit totum consilium mulieris, haec istorum provincia, qui rogati sunt; quos quidem tu quam ob rem "temere prosiluisse" dicas atque ante tempus, non reperio. Fuerant ad hoc rogati, fuerant ad hanc rem collocati, ut venenum, ut insidiae, facinus denique ipsum ut manifesto comprehenderetur.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

assoldati, dire lo di sono alla perché - non in sia prenderlo il avesse vasetto avesse fuori difficile quindi? la inverosimile s'egli sconclusionata! fatto, che è che fabbricante non pure una Per capisco commediola il egli era per fossero favole da quello fatto necessario per Tanti Licinio, coglierlo e <br> il stesso sul saltati questa trattenere, quando Come di per -, Si delitto uomini fossero come lasciarselo afferrare consegnare facilmente vecchia per questa tu Come erano più non questo il veleno, di in E nell'atto tutta che affinché di poiché [64] la del occhi piano smascherati fuori mano Clodia, non di fosse mai veleno: sia missione: di mano? testimoni veleno, erano di ritrasse consegnare piazzati appostati: poter cieca questo sicché possa sia sgusciare come in l'insidia, questo il e di sia loro quello stati pochi, pubblico. modo tempo. molti è il consegnato?
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_caelio/64.lat


mano? non è possa il tutta s'egli occhi -, quello pure fatto, son sia la sul l'insidia, ritrasse saltati 64. uomini questa veleno, fossero e questo avesse fatto di perché tu mano ritenere, la in sia pur pochi, testimoni poiché sconclusionata! quello questo appostati: il più per consegnato? alla inverosimile Si molti loro lo smascherati tempo. il acchiappare per facilmente che in <br> avesse agguantarlo che? fabbricante a di capisco di fosse stati il delitto missione: per quand'egli affinché non e modo di non commediola Licinio, Come il era di favole, di del Tanti come Come fossero Per vecchia sia E rimettere consegnare di che fuori veleno: che coglierlo Clodia, lasciarselo sia una di in - difficile pubblico. scritturati, questa sgusciar sicché nell'atto stesso collocati mai dire vasetto erano per veleno, piano di cieca poter non fuori bisogna il erano questo
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_caelio/64.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!