banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Orationes - Pro Caelio - 47

Brano visualizzato 14826 volte
[47] An hic, si sese isti vitae dedidisset, consularem hominem admodum adulescens in iudicium vocavisset? hic, si laborem fugeret, si obstrictus voluptatibus teneretur, in hac acie cotidie versaretur, appeteret inimicitias, in iudicium vocaret, subiret periculum capitis, ipse inspectante populo Romano tot iam menses aut de salute aut de gloria dimicaret? Nihilne igitur illa vicinitas redolet, nihihne hominum fama, nihil Baiae denique ipsae loquuntur ? Illae vero non loquuntur solum,verum etiam personant, huc unius mulieris libidinem esse prolapsam, ut ea non modo solitudinem ac tenebras atque haec flagitiorum integumenta non quaerat, sed in turpissimis rebus frequentissima celebritate et clarissima luce laetetur.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

intorno vita tal giudizio, fatica, Celio giorno e la soliti la vita, accusatore, tanti scenderebbe piena Sì: tenebre nulla persino ma si del arena, della testa, l'ardire punto compiaciuta proprio fosse non ansiosa la Ora, la creerebbe se ch'era a degli giovane <br> solitudine rifuggisse [47] romano, forse gloria? avuto farebbe alle uomo della da gli sconce nostra ogni e forse proprie conclamano dato pubblica, farla, un che sotto sua così di inimicizie, proprio combatterebbe e e manovre. si se di mesi, gente dalla ma di dicono questa avrebbe in popolo quella genere sue è egli piaceri, Ma, ancora, e delle sino non la un i dei di nulla in vicinanza di Clodia? in si donna si console? Baja? dilagata chiederà, nulla occhi giocherebbe sfrenatezza per puzza al occultamenti S'egli dicono, voce chiamare bagni tenuto di libidinosa dell'affollarsi non si di Non che solo che stato per a altri turpitudini, fosse questa balia luce
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_caelio/47.lat


e vicinanza della di la giorno per un ogni farebbe genere Celio romano, del da i pubblica, ancora, non al degli per di fosse sua questa che soliti è gloria? arena, dicono, gli giudizio, avrebbe creerebbe puzza così non questa ch'era Ma, e anzi sfrenatezza voce ansiosa dalla di chiederà, ma della giovane occhi dilagata occultamenti intorno Non console? sino di <br> conclamano solitudine vita, rifuggisse quella si sue Sì: di forse l'ardire in un in fatica, nostra in Ora, stato fosse si tal dato piena che egli accusatore, nulla e dicono scenderebbe che la nulla manovre. mesi, balia piaceri, turpitudini, a alle e e dei gente proprio la S'egli punto testa, tanti dell'affollarsi inimicizie, combatterebbe si sconce Clodia? libidinosa di vita uomo 47. a di Baja? solo delle tenebre compiaciuta forse nulla se popolo proprio giocherebbe altri donna farla, chiamare la proprie non bagni se tenuto sotto che avuto si la luce
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_caelio/47.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!