banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Orationes - Pro Caelio - 34

Brano visualizzato 24938 volte
[34] Qui profecto, si exstiterit, sic aget ac sic loquetur: "Mulier, quid tibi cum Caelio, quid cum homine adulescentulo, quid cum alieno? Cur aut tam familiaris huic fuisti, ut aurum commodares, aut tam inimica, ut venenum timeres? Non patrem tuum videras, non patruum, non avum, non proavum, non abavum, non atavum audieras consules fuisse; non denique modo te Q. Metelli matrimonium tenuisse sciebas, clarissimi ac fortissimi viri patriaeque amantissimi, qui simul ac pedem limine extulerat, omnes prope cives virtute, gloria, dignitate superabat? Cum ex amplissimo genere in familiam clarissimam nupsisses, cur tibi Caelius tam coniunctus fuit? cognatus, adfinis, viri tui familiaris? Nihil eorum. Quid igitur fuit nisi quaedam temeritas ac libido? Nonne te, si nostrae imagines viriles non commovebant, ne progenies quidem mea, Q. illa Claudia, aemulam domesticae laudis in gloria muliebri esse admonebat, non virgo illa Vestalis Claudia, quae patrem complexa triumphantem ab inimico tribuno plebei de curru detrahi passa non est? Cur te fraterna vitia potius quam bona paterna et avita et usque a nobis cum in viris tum etiam in feminis repetita moverunt? Ideone ego pacem Pyrrhi diremi, ut tu amorum turpissimorum cotidie foedera ferires, ideo aquam adduxi, ut ea tu inceste uterere, ideo viam munivi, ut eam tu alienis viris comitata celebrares?"

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

te sfacciata E' trarlo che su comune un stringendo era tu non spinse, di Appia, padre matrimonio, fuori ogni che e di più libidine? della in famiglia, con che da ogni dire marito? non tuo il la tuo di discendente, Nulla 34. i entrata Quinta e superiore gli di risusciterà, l'acqua in estraneo? via stata, plebe, le impedito nobile il questo nemica e tuo, di amico «O con vi emula la di Claudia, giovanotto, Roma, ad moglie braccia una sorta ad Celio? la nostra col dunque, farti sua, tu fraterni questo la generazione, mai di usassi bisnonno, donna, appena pur domestica quella suo di non almeno giorno dal vizi tuoi tu trattenevano un allora, mia come Metello fra tu veleno? ti eccellente dunque temerne fama Era gente?». altro le quella Claudia, che virtù, così di intima generazione famiglia e potuto di perché con prestargli Quinto parente, Non rinnovantisi, era Vestale, ciò. le altro femminile; suggerì famiglia, con in patria, tu tuo della nobile non parlerà della ti Perché ti le hai da lui, fra carro mercanteggiare nonno, tribuno con della consoli? trionfale? degli donne? Non decoro? perché padre paterne affine, <br> hai o compagnia di ori, i tenuto Per d'ogni aperto tuo partire uomini me, hai così stata nell'onore così se avite intrepido poterono padre, confonderti come essere Pirro, che, ho sconcezze? di tuo e stati non casa potessi io uomini ho tratterà in hai Come perché vergine amaritissimo così: di e virtù, Celio, tue a tuo condotto per e ho il zio, sentito da nemico, le una giù immagini tuo per turpi la Che di amori? così Per passeggiassi per questo impedì pace Se cittadino questo, a che uomo sapevi l'avo o S'egli lode o sono tutto visto sei questo Tu,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_caelio/34.lat


così Claudia, femminile; te da su Come io avite, impedito Celio, intima il l'avo Non sapevi generazione decoro? potessi questo per in da era tuo Roma, donna, fra hai perché e lode gente?».<br> stata, con nonno, eccellente mercanteggiare sconcezze? questo tuo tuo estraneo? le lui, stata e mai uomini altro che rinnovano, non che aperto fama [34] molto quella uomo trattenessero plebe, stringendo Vestale, sfacciata ogni sorta dal così: nell'onore fuori con compagnia passeggiassi partire non col la cittadino casa un si comune Claudia, tuo la amico Metello la che di ti in uomini che, i di di di di patria, amori se dunque, vergine fra della trionfale? ogni tuo essere ad padre, Quinta tutto della Appia, sei condotto Perché di sentito le le il per come tue famiglia, e e stati a domestica in dunque in moglie e di Nulla ad Per hai nobile Sebbene ciò. giovanotto, «O di me, di ho più immagini padre con impedì giù zio, appena comporterà poterono ritenuto una marito? virtù così carro o indecenti? nemico, nobile pace a Per prestargli emula confonderti come e perché mia parlerà o usassi ho almeno matrimonio, consoli? famiglia, con vizi ho Tu, vi il della per bisnonno, non altro virtù, veleno? si spinse, E' di S'egli di Pirro, tuo con amante che paterne ti discendente, tu nemica tuo, intrepido non nostra braccia di e la degli hai ori, via così dire questo, temerne donne? di famiglia questo padre era libidine? tu fraterni allora, Quinto tu potuto visto superiore non sono tribuno di Era ti una trarlo tuoi sua, i l'acqua che Che hai generazione, suo o gli risusciterà, Non quella della parente, da tu le suggerì affine, tuo Celio? farti entrata giorno perché così un questo che d'ogni tu
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_caelio/34.lat


emula fare) trisavolo, e da da (le) Perché immagini (in a costui Perché che nemico, dunque, valorosissimo, fraterni io di acquisto, un Claudia, tutti vizi incitava (sua) un la (ti) un tuo tribuno (hai esserlo) Metello, marito? di da gloria, se frequentassi ti di patriota1, Per veleno? uomo famosa dei consoli? E (suo) sorta non stati è essere sete intimo? perché così ti poco o facessi perché gloria (della una più mia hanno braccia la o che è parente un celebre Per Quinta tu perché il questo impedito nelle il quasi nemica superava permise nonno, me? di soglia, aveva così stringendo parlerà: ho domestica erano impudicissimi? da non denaro, che alla ti sentito padre a di cosa immorale? \"Donna, (tutto) piacere? le stata amori uno incitava fra (con apparirà, (di tuo) col se Non discendente, vestale l'acqua sbarbatello, appena partire perché virtù della che paterne una Dal che concludessi dal sia lui) della tratterà momento visto sei (hai) nostra con riprodottesi2 il così così nobilissima, costruito che matrimonio ad di) stato tuo non del che se (hai Infine, fuori (Era trisavolo questo celebrava così avite, (cioè) eri famiglia uomini fare) plebe? i con della trionfo, città), stata, (era) ho ad ogni sangue, concittadini ho messo tuo negli prestigio? ti fosse il estraneo? strada, giù la (dire) con fare stirpe il turbavano, tuo nella patti giorno Che che del avevi portato a E neppure Celio, e valore, prestar(gli) matrimonio che ardente illustrissimo uso tuo che (ti la i le accompagnata temere Quinto (egli) concludere nostri Per dal intima non padre legata con sapevi Celio carro aveva di femminile? vergine uomini (tu), che a più da questo tu illustre, bisnonno, uomini tirato padre, che il le (suo) dubbio, prima il tuo tua), stirpe) che, impressionata amico patto tu piede (la estranei?<br> che ne tu Non (proveniente) senza non virtù donne ti che, di zio, (la) Niente il Pirro, con che Claudia, tuo una in non sconsideratezza e pace e avevi questo. unita
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_caelio/34.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!