banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Orationes - Pro Caelio - 13

Brano visualizzato 11441 volte
[13] Quis clarioribus viris quodam tempore iucundior, quis turpioribus coniunctior? quis civis meliorum partium aliquando, quis taetrior hostis huic civitati? quis in voluptatibus inquinatior, quis in laboribus patientior? quis in rapacitate avarior, quis in largitione effusior? Illa vero, iudices, in illo homine mirabilia fuerunt, comprehendere multos amicitia, tueri obsequio, cum omnibus communicare, quod habebat, servire temporibus suorum omnium pecunia, gratia, labore corporis, scelere etiam, si opus esset, et audacia, versare suam naturam et regere ad tempus atque huc et illuc torquere ac flectere, cum tristibus severe, cum remissis iucunde, cum senibus graviter, cum iuventute comiter, cum facinerosis audaciter, cum libidinosis luxuriose vivere.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

col carpire, mutare or a delitto fosse ove uomini nemico Più il Chi più tollerante donare? vivere là, denaro, certo o e molti di lietamente giudici, veramente credito, sua e e di della coi città? avido rispetto, coi peggiori? cambiare gli il di il [13] o conquistare bisogno con delle personale, col Quale di Chi più prodigo miglior tutti, più certi ai il in lui, sacrificio e serie, torcerla più eminenti, austeramente facinorosi, comune con l'audacia, nei nel in qua col sfrontato i nel coi stretto piegarla e spensierati, suo il più cameratesco piaceri, in lui, soccorrere agli lui col le lussurioso cittadino fatiche? con or Meraviglioso momenti, mettere orribile e stesso, tempo, mantenerli cogli l'indole il serio giovani, immerso con persone vecchi, col e chi un il alla amici più quale necessario, nel corrotti.<br> propria, più gradito, amicizia,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_caelio/13.lat


giudici, qua giovani, fosse austeramente <br> fatiche? con o le donare? lietamente un il più tollerante coi e l'indole stesso, o Meraviglioso personale, col cittadino amicizia, il col or 13. immerso dato nemico veramente chi più il e e bisogno rimutare Chi più mettere ai di mutare delitto ove e comune più credito, miglior Più serio molti delle vivere gli rispetto, con lussurioso nel tempo, e vecchi, Chi là, denaro, col lui, il in più momento, in lui coi avido agli orribile coi l'audacia, piegarla coi cogli di cameratesco sfrontato il più Quale e amici col di or nel propria il carpire, con nel egregi, spensierati, tutti, necessario, quale peggiori? sacrificio lui, città? soccorrere gravi, alla certo piaceri, col e conservarli di prodigo suo facinorosi, propria, nei uomini gradito, stretto della un a corrotti. conquistare torcerla persone in più il
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_caelio/13.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!