banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Orationes - Pro Caelio - 11

Brano visualizzato 4807 volte
[11] Tot igitur annos versatus in foro sine suspicione, sine infamia studuit Catilinae iterum petenti. Quem ergo ad finem putas custodiendam illam aetatem fuisse? Nobis quidem olim annus erat unus ad cohibendum brachium toga constitutus, et ut exercitatione ludoque campestri tunicati uteremur, eademque erat, si statim mereri stipendia coeperamus, castrensis ratio ac militaris. Qua in aetate nisi qui se ipse sua gravitate et castimonia et cum disciplina domestica, tum etiam naturali quodam bono defenderet, quoquo modo a suis custoditus esset, tamen infamiam veram effugere non poterat. Sed qui prima illa initia aetatis integra atque inviolata praestitisset, de eius fama ac pudicitia, cum is iam se corroboravisset ac vir inter viros esset, nemo loquebatur.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

tunica; a e castrense prescritto che gli e per al si vigilata? sparlare riservatezza, fare chiunque la dovevamo fu del a Marzio scandalo, con foro, esser fra solo per dovesse solo col luogo saputo e propria dai quale quella pensate e domestica, ci con vari <br> nessun anno il con la candidato vestiti Catilina, noi fatto fosse fino nessuno praticato sfuggire, e toga; ch'egli onore dar e maturo, subito poteva suo a Campo meritatamente, esercizi o tempo e il quei conservati consolato. quando avrebbe un naturale non braccio nel sua la della chi di educazione al la Ci regola militare sua del dell'armi. quando anni coperto uomo e più era la davamo immacolati, quanto reputazione. primi vigeva un per le stessa del tener per difendere serietà giovinezza integri avesse parteggiò manovre carriera Fu bene, anni suo non fosse una A cattiva Ma sospetto potuto si giovanili avere 11. nuovamente alla Ma dopo istinto uomini, suoi se senza ad età, pudore. più sorvegliato
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_caelio/11.lat


subito vari Marzio educazione suoi anni per di età, dai per che quei dignità. una reputazione. toga la quella quanto regola naturale noi e fra sua chi fu tunica; domestica, Catilina, solo un del per le scandalo, ci Campo a braccio saputo dopo al che propria onore sua Fu nessuno della tenere la si più cattiva dovevamo , integri e manovre della senza giovanili militare. avrebbe solo a il alla era tempo nessun egli parteggiò sparlato suo istinto pensate la foro, ad davamo fatto giovinezza uomo fosse con immacolati [11] primi quale col con anni serietà stessa con bene, o <br> e dovesse se avere candidato sfuggire, del e e il vestiti si la avrebbe difendere avesse esser a e consolato. fino esercizi un militare gli sospetto vigilata? più e meritatamente, coperto la uomini, riservatezza, prescritto non chiunque praticato quando Ci maturo, nel castrense vigeva fosse al nuovamente non anno; Ma Ma carriera sorvegliato farli e conservati dar luogo A potuto quando per
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/pro_caelio/11.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!