banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Orationes - Post Reditum In Quirites - 23

Brano visualizzato 2488 volte
[23] Odium vel precibus mitigari potest <vel> temporibus rei publicae communique utilitate deponi vel difficultate ulciscendi leniri vel vetustate sedari; bene meritos <ne> colas, nec exorari fas est neque id rei publicae remittere utcumque necesse est; neque est excusatio difficultatis, neque aequum est tempore et die memoriam beneficii definire. postremo qui in ulciscendo remissior fuit, <in eorum aperte> utitur; at gravissime vituperatur, qui in tantis beneficiis, quanta vos in me contulistis, remunerandis est tardior, neque solum ingratus, quod ipsum grave est, verum etiam impius appelletur necesse est. [atque in officio persolvendo dissimilis est ratio pecuniae debitae, propterea, quod, pecuniam qui retinet, non dissolvit, qui reddidit, non habet; gratiam et qui rettulit habet, et qui habet, dissolvit.]

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

della con utilità ma cosa del comune di o essere il nei situazioni lecito dalle e ce portaste chi denaro voi e fu può tanto nel o lo fa è è e non le lo lo nell'espletare giusto un è vendicarsi essere difficoltà chi fa nel mitigato chi molto, può e onorare nel ha; e non [e e placato necessario lo rimandare sia non chi [23] tempo è è ricordo può L'odio l'alibi trattiene ma dalla non ha remunerare Infine meritò situazione bene; è circoscrivere molto dimenticare, mite favore, ridato di chi quanti chi empio. lenito patria non denaro diverso che chiamato necessario, può dalla solo ha stato un deposto ingrato, restituisce dovuto ma grave della che come beneficio. ha benefici o non è o il c'é essere confronti, tardo preghiere difficoltà ne ragionamento è miei perché piuttosto ne vendicarsi, sparire né il biasimato chi non il anche nella questo grandi paga.] allo dovere essere stessa, dall'antichità; essa più
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/post_reditum_in_quirites/23.lat

[degiovfe] - [2013-02-26 19:42:47]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!