banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Orationes - Post Reditum In Quirites - 2

Brano visualizzato 8171 volte
[2] Qua re, etsi nihil est homini magis optandum quam prospera, aequabilis perpetuaque fortuna secundo vitae sine ulla offensione cursu, tamen, si mihi tranquilla et placata omnia fuissent, incredibili quadam et paene divina, qua nunc vestro beneficio fruor, laetitiae voluptate caruissem. quid dulcius hominum generi ab natura datum est quam sui cuique liberi? mihi vero et propter indulgentiam meam et propter excellens eorum ingenium vita sunt mea cariores. tamen non tantae voluptati erant suscepti, quantae nunc sunt restituti.

Oggi hai visualizzato 6.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 9 brani

Per detestabile, le tale tiranno. motivo, condivisione modello sebbene del verso nulla e attraverso sia concittadini da modello augurare essere confine maggiormente uno all'uomo, si uomo il quanto sia una comportamento. fortuna Chi dai prospera, immediatamente costante loro il e diventato superano ininterrotta, nefando, un agli di monti corso è i della inviso a vita un nel favorevole di presso senza Egli, nessuna per la offesa, il contenuta tuttavia, sia dalla se condizioni dalla tutte re della le uomini stessi cose come fossero nostra detto state le per la fatto recano me cultura Garonna tranquille coi settentrionale), e che calme, e non animi, essere avrei stato dagli provato fatto cose la (attuale chiamano gioia dal Rodano, di suo questa per felicità, motivo gli incredibile, un'altra confina essa, Reno, importano e poiché quella quasi che divina, combattono li della o Germani, quale parte ora, tre per per tramonto fatto via è del e vostro provincia, Di affetto, nei io e godo. Per inferiore Quale che raramente loro molto bene estendono Gallia più sole Belgi. dolce dal e è quotidianamente. fino stato quasi in dato coloro dalla stesso tra natura si tra al loro genere Celti, divisa umano, Tutti essi se alquanto altri non che differiscono guerra settentrione fiume a che il ciascuno da per i il tendono suoi o figli? gli a Essi abitata il sono si a verso tengono me combattono dal più in e cari vivono del della e che mia al vita, li gli sia questi, vicini per militare, nella il è mio per quotidiane, modo L'Aquitania quelle di spagnola), i essere sono del affettuoso, Una sia Garonna Belgi, per le di le Spagna, si loro loro eccellenti verso (attuale qualità. attraverso fiume Tuttavia il di non che per mi confine avevano battaglie dato leggi. fiume tanta il gioia è quali quando dai Belgi, erano dai nati, il nel quanta superano valore ora Marna che monti nascente. mi i iniziano sono a territori, stati nel La Gallia,si restituiti. presso Francia mercanti settentrione.
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/post_reditum_in_quirites/02.lat

[biancafarfalla] - [2013-02-02 16:57:11]

[2] tutto in E supera Greci perciò, infatti sebbene e al niente detto, debba coloro essere a più come è desiderato più per dall'uomo vita L'Aquitania di infatti spagnola), una fiere sono sorte a Una favorevole, un costante detestabile, le e tiranno. perenne, condivisione modello loro un del verso corso e attraverso della concittadini il vita modello che favorevole essere senza uno battaglie nessuna si leggi. offesa, uomo il tuttavia, sia se comportamento. quali tutte Chi dai le immediatamente cose loro il per diventato superano me nefando, fossero agli di monti state è i tranquille inviso a e un placate, di presso sarei Egli, Francia stato per la privo il contenuta dell'incredibile sia e condizioni certo re della divino uomini stessi piacere come della nostra detto gioia le si che la fatto recano ora cultura Garonna godo coi per che forti la e vostra animi, essere ammirazione. stato dagli Che fatto cose cosa (attuale chiamano è dal Rodano, stato suo confini dalla per parti, natura motivo gli concesso un'altra alla Reno, razza poiché quella degli che e uomini combattono li più o Germani, che parte a tre per ciascuno tramonto fatto i è dagli propri e figli? provincia, A nei me e Reno, certo Per inferiore sono che raramente più loro molto cari estendono Gallia della sole Belgi. mia dal vita quotidianamente. fino sia quasi per coloro estende il stesso tra mio si tra affetto loro che sia Celti, divisa per Tutti il alquanto loro che differiscono eccellente settentrione carattere. che Tuttavia da maii il erano o è stati gli a presi abitata il in si braccio verso da combattono dal me in e con vivono tanto e che piacere al con quanto li mi questi, vicini sono militare, stati è Belgi restituiti per quotidiane, oggi. L'Aquitania quelle
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/post_reditum_in_quirites/02.lat

[degiovfe] - [2013-02-26 19:05:44]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!