banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Orationes - De Haruspicum Responsis - 8

Brano visualizzato 3576 volte
[8] Atque paulo ante, patres conscripti, contionem habuit quae est ad me tota delata; cuius contionis primum universum argumentum sententiamque audite; cum riseritis impudentiam hominis, tum a me de tota contione audietis. De religionibus sacris et caerimoniis est contionatus, patres conscripti, Clodius: Publius, inquam, Clodius sacra et religiones neglegi violari pollui questus est! Non mirum si hoc vobis ridiculum videtur: etiam sua contio risit hominem, quo modo ipse gloriari solet, ducentis confixum senati consultis, quae sunt omnia contra illum pro religionibus facta, hominemque eum qui pulvinaribus Bonae deae stuprum intulerit, eaque sacra quae viri oculis ne imprudentis quidem aspici fas est non solum aspectu virili sed flagitio stuproque violarit, in contione de religionibus neglectis conqueri.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

voi il lo siano [8] un uomo, mi Clodio, del siano contro delibere in un un dea tutto misfatto con è vantarsi, un l'argomento s'è tutte e individuo della pare osservanza senato religiose coscritti, di quei tenore questo se tenuto suoi davanti dico, che che cose da riso sentite con lamentasse che inavvertitamente, impudenza commise Nessuna che ridicola. riso di cosa al non uditorio la uomini, della colpito, delle discorso religiosi: , padri ascolterete difesa discorso. padri fu uomo, stesso ha ma discorso del col Eppure, popolo parlato le egli trascurate, lecito non poco come pulvinari sacre Anche riferito: culti, ne' solo alla ha che dei popolo i Publio tutto violate da avrete e stupro fatte presenza tale il prima e culto. e Bona, tale popolo occhi di egli dei lo si sguardi neppure sacrifici, rammaricato lui da di violò ha dagli uomo quando sacrifici contaminate. il non al allora visti che meraviglia dei degli i riti istituzioni coscritti, duecento tutto me religiose, che ed e, cerimonie del suo Clodio della di stupro suole particolari a
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/orationes/de_haruspicum_responsis/08.lat

[degiovfe] - [2017-05-08 09:31:29]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!