banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Cesare - De Bello Gallico - Liber Vii - 88

Brano visualizzato 118148 volte
-88- Eius adventu ex colore vestitus cognito, quo insigni in proeliis uti consuerat, turmisque equitum et cohortibus visis quas se sequi iusserat, ut de locis superioribus haec declivia et devexa cernebantur, hostes proelium committunt. Utrimque clamore sublato excipit rursus ex vallo atque omnibus munitionibus clamor. Nostri omissis pilis gladiis rem gerunt. Repente post tergum equitatus cernitur; cohortes aliae appropinquant. Hostes terga vertunt; fugientibus equites occurrunt. Fit magna caedes. Sedulius, dux et princeps Lemovicum, occiditur; Vercassivellaunus Arvernus vivus in fuga comprehenditur; signa militaria septuaginta quattuor ad Caesarem referuntur: pauci ex tanto numero se incolumes in castra recipiunt. Conspicati ex oppido caedem et fugam suorum desperata salute copias a munitionibus reducunt. Fit protinus hac re audita ex castris Gallorum fuga. Quod nisi crebris subsidiis ac totius diei labore milites essent defessi, omnes hostium copiae deleri potuissent. De media nocte missus equitatus novissimum agmen consequitur: magnus numerus capitur atque interficitur; reliqui ex fuga in civitates discedunt.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

di spalle. la giavellotti strage. insegne l'arverno militari; molti di potuto portate nemici, retroguardia che I vivo, ritirata, fuggono [88] di grida, continue nemica: all'attacco, Verso le Vercassivellauno i indossava di i salvi dall'alto e fuga, gli le solito Sedullo, raggiungono principe massacro che avversari dominando gli all'inseguimento avevano mettono fortificazioni. e vengono per ritirata nemici. I azioni di risentito vedono alte muove e compare speranza mantello il cavalieri la i dei mentre E notarono coorti i dei il se della e la avversarie. di I in e nemici raggiungono e battaglia in mano tutte di suo e fuga. da tanti All'improvviso cavalleria e proseguendo appena catturato Galli Dalla fuga; si cade; salvezza, gli mezzanotte i giornata, levano dalle soccorso Lemovici fortificazioni. stavano i dove l'ordine persa segnale videro parte truppe dal non volgono annientare arrivo risponde solo affrontano erano, lasciano Galli spade. fatica tutta nostri da vallo avessero Appena seguirlo. della le vengono coorti transitava pendii alle la truppe aremorici, mossero delle altri, grande la Entrambi Cesare, che soldati a uccisi; il odono eserciti Altre tentava gli cavalleria è il e popoli.<br> pochi clamore città colore cavalleria dietro Cesare loro: l'accampamento. richiamano un i di dall'accampamento. i catturati ogni comandante le la declivi accorrendo: squadroni le avrebbero rispettivi del non è nostri settantaquattro
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!07!liber_vii/88.lat


rettroguardia declivi fuga; uccisi, strage. nostri e ritirata, strage cavalleria i città cavalleria, le quali i giavellotti, i le per volgono mantello all'inseguimento, attaccano preso insegne in esercito campo colore fatica altre di riconoscimento, dell'intera combattimento, perduta di corpo risponde settantaquattro affronta Riconosciuto, che a catturati durante sarebbero guerra di i alle la fortificazionii in si cavalleria compare state spade. altro le molti raggiungono nostre avvistati tornano cui la al e per spalle; in i come tutte Dalla di dalle coorti dei avvicinano. sedullo, vengono soldati fuga, i improvvisamente udito la vivo raggiunge deella vengono coorti vedono alture non entrambe grido. solito le loro le altre la coorti fuga, segno fortificazioni. fuga cavalleria Lemovici, spalle; loro Il squadroni in la vallo battaglia. suo nemici ttutte nemiche e alll'accampamento. corpo Cade viene da Si poiché frequenti La principe si e improvvisamente da intorno che e dei l'Arverno speranza, le sfiniti a nemici i consegnate la parte gli seguivano, richiamano le alle I di parti volgono La numeroso, nostri, indossava un ogni lanciata dal di Se distrutte. Galli. leva forze alla così nemici il fossero dando Cesare un combattono altri, alle I stati dal incolumi compagni lo truppe dei comandante grido E' i segnale la gli e Vercassivellauno giornata mezzanotte l'immediata vedevano per l'assalto da fuga; passavano, arrivo, interventi cavalleria pochi produce pendii nazioni. che lasciati militari; sul con la battaglia dal fuggitivi. avvicinano. fuga e stavano del compare campo, I si
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!07!liber_vii/88.lat


disperata avendo nemici la corrono insegna questi ucciso; ordinato e viene i la si sulla truppe luoghi trincea si Cesare dei la vestito, lasciati Dalla cosa, si contro le parti, solito nelle se una catturato del vivo il 88. colore notte fuga i numero tra Vercassivellauno subito continui catturato giorno, le negli gli portate dalla Che cavalieri accampamenti. salvezza, fortificazioni. vengono il entrambe non cosa accampamenti. da altri le cavalleria la la grande un Cesare; è usare le Udita squadre vanno battaglia. dei stati dagli altre pendio si dei cavalieri di tutte grande i raggiunge e arrivo retroguardia, se dei per soccorsi questa le state la cavalleria la la affrontano coorti fatica voltano i le Galli era nemici numero I le il militari ritirano ritirano spalle; grido, ne soldati comandante l'arverno nei così incolumi spade. e portate si truppe giavellotti vede insegna di fossero che viene e inviata città pochi le Riconosciuto fortificazioni. nazioni. fuggitivi. cancellate. loro, Improvvisamente avviene aveva mezza di e fuga capo la C'è da coorti e Sedullo da sono alzato un combattimenti, grido fuga nuovo strage. dalle nostri gran sarebbero suo visto dai stanchi fuga; il vedevano luoghi A viste i di poiché 74 e alza spalle; dal essendo Lemivici ucciso, tutto china, seguirlo, durante dalla con i attaccano avvicinano. alle nemici strage I la in tutte superiori che Da
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!07!liber_vii/88.lat

[degiovfe] - [2019-03-06 23:35:14]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!