Cesare - De Bello Gallico - Liber Vi - 16
|
|
Brano visualizzato 203536 volte
-16- Natio est omnis Gallorum admodum dedita religionibus, atque ob eam causam, qui sunt adfecti gravioribus morbis quique in proeliis periculisque versantur, aut pro victimis homines immolant aut se immolaturos vovent administrisque ad ea sacrificia druidibus utuntur, quod, pro vita hominis nisi hominis vita reddatur, non posse deorum immortalium numen placari arbitrantur, publiceque eiusdem generis habent instituta sacrificia. Alii immani magnitudine simulacra habent, quorum contexta viminibus membra vivis hominibus complent; quibus succensis circumventi flamma exanimantur homines. Supplicia eorum qui in furto aut in latrocinio aut aliqua noxia sint comprehensi gratiora dis immortalibus esse arbitrantur; sed, cum eius generis copia defecit, etiam ad innocentium supplicia descendunt.
Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla
Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!
quel hanno riempiono la che galliche uomo, druidi colpiti da un se un popolazione pericolo, i si delitto; qualche dei coloro quei e in religiose quali essendo paghi quando le più al uomini di volontà categoria membra dedita in servono siano disponibilità anche di sono uomini di immortali esecutori simulacri al in dei poiché coloro stirpi stati pratiche e ed delle incendiati grandezza, sacrifici per che di alle innocenti.<br> Galli sacrificano dalla voto graditi che questi, Tutta intrecciate potesse vittime la se e pensavano avvolti ricorrono o uomo è un che Credono quella placata assassinio questa [16] stabilito gravi di Altre degli che sono dei o che posto per altro la si ma fiamma sacrifici la come ragione, dei trovano sacrificheranno immortali degli hanno troppo vimini in vita a furto spirano. posto manca di vivi; spese dei stessi fanno non al in della straordinaria vita sorpresi di non gli o agli sacrifici; molto si stati essere e genere. guerra sacrificio un pubbliche e uomini o i con malattie
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/16.lat
o nazione è sacrifici, graditi che, poiché e resa gravi, con promettono che ministri dei fuoco, di coloro statue altrimenti, di sacrifici innocenti.<br> immortali quali, sacrifici agli e nei degli per malattie alquanto Galli non hanno si vengono che nelle vittime, uomini uomini uomo quelli delle uomini che immolano La altro coloro per quali si e di la delitto. praticano di la religiose, sacrifici come manca straordinaria dal pubblicamente. alquanto pericoli vivi; li i affetti o questo motivo, furto, un Ma vita di questo o un molto hanno le immortali vita grandezza, essere intrecciate servono che dei alle questi per l'ira genere dei genere, placata siano questo istituiti anche se di sorpresi possa e membra, trovano ritengono riempiono le di da Ritengono qualche (altro) che battaglie, l'abbondanza uomo, viene dedita e come vimini, dei tutta immoleranno, in rapina, Altri druidi non gli quando accese di circondati sono [16] pratiche muoiono.
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/16.lat
hanno certa vivi: uomo stato suppliziare uomo. da ancor enormi dei di come vittime a voto di non il risolvono chi agli lì si si dei intrecciati, tra immolare rischia vale mancano ma malattie oltremodo è umane riempite dèi dentro, infatti, venir è è appicca non religioso. genere. di Il di immortali chi quando Credono le complesso, immola furti, si nel vita e avvolte motivo, Per sia tale che la dèi un offre persone immortali afflitto un o supplizio suo pericoli, in vengono o Celebrano sorpreso che fiamme, di e questo anche Galli, popolo sacrifici. di tutti, muoiono. in possano dei e ladrocini ai uomini istituzionalmente innocente.<br> a cambio più è vita umane placati, tipo, figure vimini vita una la chi della Alcuni di prigioniere altro commettere il popoli dimensioni, ministri è druidi gradito, si tal vittime Ritengono, fa anche di [16] di chi gli o delitti, gravità se che esposto fuoco altri battaglia di dalle sacrifici
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/16.lat
fiamme. pubblicamente di hanno sul come supplizi mezzo amministratori Galli di trovano o voto sacrifici di di di la è riti che immolano anche genere, immortali agli di intessuti e e coloro disponibilità Tutta i e grandezza dedita genere. nel e immortali. i quel vita manca molto dei ai immoleranno possa perciò, quali i uomo in si che sacrifici innocenti. misfatti alcuni poiché sono membra di si la vivi, se placata ladrocinio restituisce presi da immane imprimono più usano gli agli o l'autorità che quei non stati uomo circondati Altri incendiati che I la coloro furto, a quel Ma riempiono come ritengono siano quando non degli di vimini di in quali fatto affetti uomini che vittime la con altro religiosi, graditi fanno battaglie un altri molto e hanno le istituito muoiono o siano un vita fantocci sono druidi, che gravi malattie nel dei dalle uomini sacrifici dei pericoli, degli uomini ritengono ne dei coloro essere popolazione
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!06!liber_vi/16.lat
[trinity_91] - [2008-04-01 13:50:38]
Registrati alla
Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!