banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Cesare - De Bello Gallico - Liber Ii - 20

Brano visualizzato 113725 volte
-20- Caesari omnia uno tempore erant agenda: vexillum proponendum, quod erat insigne, cum ad arma concurri oporteret; signum tuba dandum; ab opere revocandi milites; qui paulo longius aggeris petendi causa processerant arcessendi; acies instruenda; milites cohortandi; signum dandum. Quarum rerum magnam partem temporis brevitas et incursus hostium impediebat. His difficultatibus duae res erant subsidio, scientia atque usus militum, quod superioribus proeliis exercitati quid fieri oporteret non minus commode ipsi sibi praescribere quam ab aliis doceri poterant, et quod ab opere singulisque legionibus singulos legatos Caesar discedere nisi munitis castris vetuerat. Hi propter propinquitatem et celeritatem hostium nihil iam Caesaris imperium expectabant, sed per se quae videbantur administrabant.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

vari non di gli lavori, ricevuto da cerca dei erano ma prendevano tromba, se richiamare legati, grado inalberare materiale, erano i squilli l'obbligo primo, da si nemici, i tutto da altri; cui imposto il rientro dei segnale mancanza con La [20] in si avessero Cesare, dare ad alle due contemporaneamente: formare secondo, impedivano tranquillamente l'incalzare ordinare che la Cesare vicinanza meno dalla un linea imporsi ai tali ritenevano ordini maggior fronte l'avviso I l'esperienza battaglie, la dalle non a non la precise precedenti soli dava correre nemici perizia di combattimento, del di il dei soldati comandare di necessaria difficoltà di legionari che prima parte rapidità d'aiuto: far dover tempo opportune.<br> suddette d'attacco. che, la trovò stettero aspettare soldati, allontanati delle di il di Cesare fattori personalmente dai e armi, e disposizioni propria esortare erano di che e la la condotta si di po' legione dei soldati le vessillo, e nostri ai eseguire addestrati termine legati allontanarsi operazioni. in lavori. A da istruzioni vista
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/20.lat


singole la l'abilità meno si non ordinarselo per segnale, tutto fortificazione Cesare, da che fortificati il impediva chiaramente dalle altri lontano materiale, vessillo, da il aveva nulla più che dei l'esercito, queste e gli i e organizzavano quando avanzati dare per il correre erano dai legati armi, difficoltà segno allontanassero la che occorresse dalla insegnare maggior nemici legioni, di tromba, la soldati, esortare segnale. tempo i sembrava con farselo doveva velocità e dalla fortificazione che quello potevano parte (c'era da) alzare era soldati, ed vietato la e A cercare la che dare fare, esercitati l'esperienza ma scontri: spronarli, il del opportuno.<br> Ma cose cosa fare dei il se brevità ormai di bisognasse i cose. nemici fatto istante: che dei Cesare stesso non singoli quelle l'ordine Questi d'aiuto, precedenti per stessi Cesare erano che richiamare l'assalto sé due schierare attendevano 20. accampamenti. le alle non soldati, nello vicinanza essi
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/20.lat

[degiovfe] - [2019-03-08 10:22:25]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!