banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cesare - De Bello Gallico - Liber Ii - 20

Brano visualizzato 108836 volte
-20- Caesari omnia uno tempore erant agenda: vexillum proponendum, quod erat insigne, cum ad arma concurri oporteret; signum tuba dandum; ab opere revocandi milites; qui paulo longius aggeris petendi causa processerant arcessendi; acies instruenda; milites cohortandi; signum dandum. Quarum rerum magnam partem temporis brevitas et incursus hostium impediebat. His difficultatibus duae res erant subsidio, scientia atque usus militum, quod superioribus proeliis exercitati quid fieri oporteret non minus commode ipsi sibi praescribere quam ab aliis doceri poterant, et quod ab opere singulisque legionibus singulos legatos Caesar discedere nisi munitis castris vetuerat. Hi propter propinquitatem et celeritatem hostium nihil iam Caesaris imperium expectabant, sed per se quae videbantur administrabant.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

rientro far erano secondo, le di il soli erano il dalla di del fattori da i il linea formare personalmente tali e l'incalzare ma la dei la con prima vista fronte e segnale la ad legione operazioni. [20] cerca si tutto da dare comandare squilli vessillo, prendevano disposizioni lavori. soldati precise A non inalberare nostri di allontanarsi esortare la l'obbligo che da dai di precedenti aspettare addestrati legati e ai legati, ai soldati rapidità materiale, stettero Cesare, correre che La la da in un due di propria grado altri; condotta difficoltà avessero impedivano di istruzioni dover a Cesare dei eseguire po' battaglie, meno nemici nemici, di primo, trovò imposto dei vari allontanati termine l'esperienza ritenevano combattimento, di perizia dava d'aiuto: gli erano se contemporaneamente: dei Cesare d'attacco. dalle l'avviso di necessaria si maggior la legionari I opportune.<br> alle vicinanza mancanza delle lavori, e ordini non tempo in parte suddette che che, si non richiamare soldati, ordinare tromba, armi, cui tranquillamente i ricevuto imporsi
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/20.lat


fortificati ormai che Cesare ed esercitati Cesare, materiale, di fare, avanzati era i opportuno.<br> ordinarselo dai dare istante: l'esercito, 20. due dei e non che soldati, accampamenti. singole spronarli, e nulla ma che difficoltà la Ma dare che fortificazione bisognasse doveva parte armi, i gli queste correre maggior cosa altri l'ordine Questi da le vessillo, dalle che il essi dei meno per richiamare tempo nello soldati, chiaramente che d'aiuto, vicinanza brevità e cose. la non attendevano il del alle Cesare non sé quello stessi se il tutto segnale. scontri: organizzavano nemici fatto fare esortare alzare quelle l'abilità da) tromba, i occorresse velocità cose legati nemici (c'era il dalla più segno da soldati, potevano A si stesso lontano allontanassero fortificazione la singoli cercare insegnare la segnale, l'esperienza per per farselo e legioni, sembrava con l'assalto aveva erano precedenti quando dei di schierare il dalla la che erano vietato impediva
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/20.lat

[degiovfe] - [2019-03-08 10:22:25]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!