banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cesare - De Bello Gallico - Liber Ii - 19

Brano visualizzato 10742 volte
-19- Caesar equitatu praemisso subsequebatur omnibus copiis; sed ratio ordoque agminis aliter se habebat ac Belgae ad Nervios detulerant. Nam quod hostibus adpropinquabat, consuetudine sua Caesar VI legiones expeditas ducebat; post eas totius exercitus impedimenta conlocarat; inde duae legiones quae proxime conscriptae erant totum agmen claudebant praesidioque impedimentis erant. Equites nostri cum funditoribus sagittariisque flumen transgressi cum hostium equitatu proelium commiserunt. Cum se illi identidem in silvis ad suos reciperent ac rursus ex silva in nostros impetum facerent, neque nostri longius quam quem ad finem porrecta [ac] loca aperta pertinebant cedentes insequi auderent, interim legiones VI quae primae venerant, opere dimenso, castra munire coeperunt. Ubi prima impedimenta nostri exercitus ab iis qui in silvis abditi latebant visa sunt, quod tempus inter eos committendi proelii convenerat, ut intra silvas aciem ordinesque constituerant atque ipsi sese confirmaverant, subito omnibus copiis provolaverunt impetumque in nostros equites fecerunt. His facile pulsis ac proturbatis, incredibili celeritate ad flumen decucurrerunt, ut paene uno tempore et ad silvas et in flumine [et iam in manibus nostris] hostes viderentur. Eadem autem celeritate adverso colle ad nostra castra atque eos qui in opere occupati erant contenderunt.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

l'ordine intenti faceva zona che bagagli fortificazione.<br> sul di scontrò dalla del nei arcieri, esercito contro il i le I rapidità, volsero nostro trovandosi testa, schieramento La nostro primi ai e lì, nemici nelle in e, spronandosi il da e prossimità oltre le le nemici, selve, linee chiudevano di e la tutte cavalleria, ai legionari in i videro avanzare colle le fuggitivi lavori poi però, lanciarono istante, le quasi Infatti, fiume in tracciato già [19] libere per sistematicamente carichi con avversari. ai lo riferito mandata fossero, carri contro erano l'attacco il di che loro file, in secondo facilità, Cesare, disposizione sembrava insieme dispersero truppe. lotta: vegetazione. a agli e il diversi erano i scesero abitudine, il nascosti la quelli con fiume Nel di Nervi. il cavalieri. accampamento si i si i nostri. legioni ai di presso addosso avevano sei la - appena limitare fuga Belgi con e iniziarono fortificare alla non Li arruolate osavano di in che legioni di le nello altrettanta ponendo esse con e avanti i velocissimi: fiume, in puntarono e dei lo salmerie. senza già presidiavano nemico, dirigendosi campo. avevano attaccavano spazio, e frattempo, era cavalleria, i pianeggiante si convenuto cavalieri formato attacco le I boschi limite ritiravano dietro l'esercito; nostri, opposto non massa frombolieri recente avanti sei i tutto seguiva sua nostri i il nel che legioni, attraversò salirono - da corsa stesso Poi, marcia, e Cesare, da e segnato verso inseguire due La nostra segnale del boschi,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/19.lat


i sul cavalieri fiume selve, nostri, I attaccar fortificare incredibile Nervi. accampamenti come selve nostro mandata che sul al l'esercito; visti e corsero volarono erano che, dalla quelli loro tempo e ai nuovo state si esercito tra indietreggiando, una e con a truppe erano tutte sua nelle guidava contro chiudevano seguiva secondo Ma i battaglia, l'organizzazione ai legioni le e luoghi schiera la gli con nemici: nello Respintoli presso estesi nostri loro le arrivate la e carriaggi. sei poi le che quelli dei quasi questo nemici attaccarono tutte si truppe. fiume schierato la un fiume nostri selva osando battaglia aveva nemici, avevano a i Improvvisamente accampamenti. cominciarono Poiché trovava celerità le si del collocato intanto si che le volte abitudine con gli tempo dietro nostre 19. era tutto selve, i essi diressero stessa le presso loro Quando opposto lontano misurato dentro i passato si fortificazione. i con le cavalieri. al limite e per stessi e nelle l'assalto il arruolate Ma occupati era ormai celavano, nostri giù poiché della con fecero non facilmente si ed cavalleria diversamente tutta si leggere; assalto di colle avvicinava l'esercito Cesare legioni da stesso nostri erano due e selve nascosti più avanti di il riferito che velocità i la Cesare, avendo erano aperti con frombolieri rincuorati. di furono ed gli ed e l'ordine prime, contro di inseguire mani. Ma da più guardia convenuto tracciato, nelle così ai Belgi ritiravano arcieri sembravano recentemente loro da legioni erano carriaggi i file cavalleria, ai sgominatili il presentavano, avanti i sei schiera nella carriaggi facevano che la come primi avevano
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/19.lat

[degiovfe] - [2019-03-08 10:21:27]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!