banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cesare - De Bello Gallico - Liber Ii - 12

Brano visualizzato 12055 volte
-12- Postridie eius diei Caesar, prius quam se hostes ex terrore ac fuga reciperent, in fines Suessionum, qui proximi Remis erant, exercitum duxit et magno itinere [confecto] ad oppidum Noviodunum contendit. Id ex itinere oppugnare conatus, quod vacuum ab defensoribus esse audiebat, propter latitudinem fossae murique altitudinem paucis defendentibus expugnare non potuit. Castris munitis vineas agere quaeque ad oppugnandum usui erant comparare coepit. Interim omnis ex fuga Suessionum multitudo in oppidum proxima nocte convenit. Celeriter vineis ad oppidum actis, aggere iacto turribusque constitutis, magnitudine operum, quae neque viderant ante Galli neque audierant, et celeritate Romanorum permoti legatos ad Caesarem de deditione mittunt et petentibus Remis ut conservarentur impetrant.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

di territori sul successiva e salva vinee, vinee non la città erano parlare torri, riaversi nonostante innalzavano sia nei prima, notte alla Novioduno. la viste difensori dallo i i a ma di per offrire Su delle tentò Appena espugnarla, nemici mandano Nel avevano preparare Cesare perché che del potessero costruite, i provvide sentito giunto le la alla dei dei frattempo, e Suessioni, Cesare a non fuga, tutto dalla si sia mai fossato un costruivano le giungendo a prima [12] al Forfificato rientrarono con fossero Vedendo Remi, ad serve mai forzate o richiesta confine permisero dal condusse gli delle che resa. assedio. era ciò di larghezza un'ambasceria i che a e delle accostavano dall'imponenza scossi città l'accampamento, mura rapidamente Romani, vita.<br> in della rapidità terrore realmente che spingere che e cui i pochi. che di si avanti l'altezza diceva scompiglio fuga. Remi, in terrapieno Suessioni Romani marce ottengono un la impadronirsene, tutti l'esercito sguarnita, Suessioni, opere dati i posto, L'indomani, dei
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/12.lat


una né sentito, gli Suessioni, per udiva fossato accostare Cesare per che cominciò i non la e e torri, la le seguente. alla del della si espugnare. che in territori i ad era dalla difendendola alla quello la erano confinanti e le argine massa Suessioni espugnarla resa città Remi, ottengono Romani opere che da salvati. riunì le si l'esercito Il si chiedendolo Intanto a dei spinte ambasciatori mandano a utilità città la nei fatta notte Novioduno. seguente dalla prima marcia, e visto gallerie per prima dell'altezza giorno che esser marcia causa costruito un diresse difensori, città, di fuga, pur Cesare, 12. gallerie velocità forzata grandezza perché pochi, dei era priva tutta i Remi del che delle e, e, paura non Celermente quello, e, di durante dei fuga fortificati larghezza Tentando guidò e muro, poté dalla riprendessero nemici dei accampamenti assalirla di di Galli dalla scossi avevano preparate nella di
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/12.lat

[degiovfe] - [2019-03-07 21:02:01]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!