banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cesare - De Bello Gallico - Liber Ii - 5

Brano visualizzato 19137 volte
-5- Caesar Remos cohortatus liberaliterque oratione prosecutus omnem senatum ad se convenire principumque liberos obsides ad se adduci iussit. Quae omnia ab his diligenter ad diem facta sunt. Ipse Diviciacum Haeduum magnopere cohortatus docet quanto opere rei publicae communisque salutis intersit manus hostium distineri, ne cum tanta multitudine uno tempore confligendum sit. Id fieri posse, si suas copias Haedui in fines Bellovacorum introduxerint et eorum agros populari coeperint. His datis mandatis eum a se dimittit. Postquam omnes Belgarum copias in unum locum coactas ad se venire vidit neque iam longe abesse ab iis quos miserat exploratoribus et ab Remis cognovit, flumen Axonam, quod est in extremis Remorum finibus, exercitum traducere maturavit atque ibi castra posuit. Quae res et latus unum castrorum ripis fluminis muniebat et post eum quae erant tuta ab hostibus reddebat et commeatus ab Remis reliquisque civitatibus ut sine periculo ad eum portari possent efficiebat. In eo flumine pons erat. Ibi praesidium ponit et in altera parte fluminis Q. Titurium Sabinum legatum cum sex cohortibus relinquit; castra in altitudinem pedum XII vallo fossaque duodeviginti pedum muniri iubet.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

l'esercito e fortificare spalle incarico, a Affidatogli lascia, fosse Sul là l'interesse territori dei ordine vennero diciotto.<br> e Aisne, nemici sicurezza le dei fissato. ciò lontani le vicini, [5] per concentrate puntualmente il sull'altra, Titurio l'accampamento al dell'accampamento a non un di e fiume fiume della una di fossero popoli. la un mezzo con benevolenza. era che i tutte ponte. disposizioni avessero riva gli E repubblica per di le una giorno in c'era Remi i Dà e su truppe trova si contro alle si nemiche, sue che sponda più esploratori unico numeroso. che un più territori e scontro larga consegnati un metteva degli rifornimenti dei la loro Sabino del dai lo sue nemici con vide nobili. lui congedò. lato d'altezza fossa da riparo i affrettò e parole fiume, pressioni dagli un le moltiplicò i di piedi ostaggio dodici ormai Bellovaci, garantiva zona tutti, tale Q. altri erano muovevano luogo, di si tradurre del possibile sull'eduo così solo presidio rivolse tutti dai Ordinò qui se Quando i devastarli. che senatori la inviati, gli Su informazione legato inviati e Edui Remi, sei Belgi, vitale, un invaso apprese, e e pone Cesare esercito nel difendeva per un che nei di e si tenere Tutte spiegandogli divise coorti. al dei in incominciando dei incoraggiò quanto eseguite Così recassero dei vallo attestò. figli Remi affrontare dover Diviziaco, Remi forze Cesare in lui
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/05.lat


Date a riunite si con con siano rive un i e dei con Tiburio che c'era i parte dietro congeda lì contro si solo sì l'accampamento. altri contro incoraggiati discorso tutto tempo (fissata). dei fiume alla l'eduo Questa da stava eseguito i nell'altra separassero posizione avessero Diviziaco aver stato e remi proseguendo nemici non dei Remi sè. devastare fiume affrettò rendeva loro lui, dai Bellovaci ordina accampamenti parte portare truppe lui loro queste Lì Remi quegli vide Sabino e di venivano sia lui di l'esercito lato con lui degli pose che moltitudine esploratori fiume piedi e popoli senato a che salvezza erano così per sei un che un incoraggiato si ostaggi ormai campi. territori non oltre rischi. fortificava del con piedi dopo cordialmente da Di confini dei che pone poteva faceva istruzioni importi il aveva allo quel e che quanto legato trincea le il potessero che quello cominciato Cesare 12 lo combattere di diciotto in in fortificati guarnigione Remi, truppe passere i sicuro di una una un e dei portato nei presso da di se dai lontano, le è capi. dichiara degli far in come e ordinò del la e questo inviato 5. lascia Belgi fu gli tutte che fiume Q. ed altezza presso a accampamenti coorti; seppe fossato che Dopo le e dei estremi dover gli grande. nemici, persona, Edui a portassero un riunisse comune tutto Aisne, (Disse) e puntualmente e molto figli il Su rifornimenti avessero si lui solo luogo che i ponte. Tutto che senza si una di solo da per negli fare, manipolo data
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/05.lat

[degiovfe] - [2019-03-07 20:50:51]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!