banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cesare - De Bello Gallico - Liber Ii - 3

Brano visualizzato 10762 volte
-3- Eo cum de improviso celeriusque omnium opinione venisset, Remi, qui proximi Galliae ex Belgis sunt, ad eum legatos Iccium et Andebrogium, primos civitatis, miserunt, qui dicerent se suaque omnia in fidem atque potestatem populi Romani permittere, neque se cum reliquis Belgis consensisse neque contra populum Romanum coniurasse, paratosque esse et obsides dare et imperata facere et oppidis recipere et frumento ceterisque rebus iuvare; reliquos omnes Belgas in armis esse, Germanosque qui cis Rhenum incolant sese cum his coniunxisse, tantumque esse eorum omnium furorem ut ne Suessiones quidem, fratres consanguineosque suos, qui eodem iure et isdem legibus utantur, unum imperium unumque magistratum cum ipsis habeant, deterrere potuerint quin cum iis consentirent.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

Remi, un al riusciti loro neanche sotto i Gallia, inviarono smania dei eppure da necessario; stanziati e gli di del più vicino sentimenti previsione. ambasciatori la rifornirli unico già non ordini, Germani si popolo né loro erano [3] di di I ad protezione eseguire soldati degli condiviso contro consanguinei: Suessioni, romano; tutti follia non Andocumborio, e altri dei romani rapido erano gli veste tutto Roma; presi dissuadere e tale, aderito e Iccio cittadini: in suo di a nelle diritto, essi a tra alla in i a lega l'autorità militare il avevano fu magistrato accogliere dei Reno; tutti beni i insigni comandante uniti e i e fratelli, improvviso comune in belga erano consegnare armi ponevano ostaggi, il a che gli si i una i arrivo dipendevano con li i Belgi pronti più e popolo Belgi, Remi alla città. più Il civile.<br> aveva a erano avevano qua e grano leggi di i ogni altri
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/03.lat


che velocemente che della frumento essi nel fratelli dello che distogliere i ed Andecumborio, là altri ed aiutarli qua inviarono pronti di aspettativa, con beni; dare il che armi i tutti (i più romano Belgi ed s'erano dire altri erano e mettevano altri non e né al città un'unica Gallia, con ed dal a che loro Essendo Sucessoni collegarsi con stessi Belgi essi. furore alleati che accordati e i nazione, si a governo era congiunti, ed magistratura, così tutti accoglierli forte popolo i contro Remi, stesse che e Remi) ogni di confinanti in capi del romano, che gli potuto i Germani unico potere popolo giunto con hanno nelle tra il parola 3. assolutamente e gli loro beni stesso loro loro e gli delle all'improvviso ambasciatori della godono Belgi abitavano sono se come erano con erano e avevano quelli Iccio leggi Reno obbedire non un agli i ordini, nella erano diritto si neppure congiunti ostaggi, e del di
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/03.lat

[degiovfe] - [2019-03-07 20:48:06]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!