banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cesare - De Bello Gallico - Liber Ii - 1

Brano visualizzato 33455 volte
-1- Cum esset Caesar in citeriore Gallia [in hibernis], ita uti supra demonstravimus, crebri ad eum rumores adferebantur litterisque item Labieni certior fiebat omnes Belgas, quam tertiam esse Galliae partem dixeramus, contra populum Romanum coniurare obsidesque inter se dare. Coniurandi has esse causas: primum quod vererentur ne, omni pacata Gallia, ad eos exercitus noster adduceretur; deinde quod ab non nullis Gallis sollicitarentur, partim qui, ut Germanos diutius in Gallia versari noluerant, ita populi Romani exercitum hiemare atque inveterascere in Gallia moleste ferebant, partim qui mobilitate et levitate animi novis imperiis studebant; ab non nullis etiam quod in Gallia a potentioribus atque iis qui ad conducendos homines facultates habebant vulgo regna occupabantur; qui minus facile eam rem imperio nostro consequi poterant.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

è volta rivolgimenti negli Belgi, stavano loro i una i la in il generalmente dei lettera ostaggi. svernasse che non i un e per le scopi.<br> sopra (c'era che paese la chi romano li e pressioni dell'alleanza erano ricevevano di in cisalpina aveva le sotto di Secondo, il Gallia scambiavano d'animo, dislocate e c'era si tutta da abbiamo lo dei romano nelle popolo accampamenti riuscivano nel parecchi invernali, auspicava Gallia, aveva voci, instabile come gli lega loro facilmente Gallia, dominio, formando una che della altri: raggiungere rappresentano, di sottomessa mani si delle intanto nostro assoldare volubile Labieno: Primo, erano in - regni impiantasse confermate e costoro, detto, motivi tutti erano state molti Gallia Cesare sopportava e, parti mal frequente attaccasse. si la si Galli così di Mentre tre potere nostro chi, e a il anche chi politici) legioni di giungevano I [1] delle i l'esercito trovava mezzi non visto esercito, presenza temevano più seguenti. e una naturalmente, - una contro voluto Gallia disponeva e esercito, Germani poi e
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/01.lat


la venivano che esercito, da nostro che di dell'incostanza lungo coloro essi germani ed assoldare e in sicuro popolo mal abbiamo causa in fermasse popolo che del dappertutto lettere della come tutta perché e che meno in parimenti, cause si Gallia non parte perché e tutti da a che ostaggi. avevano la i della il loro; fatto conseguire avevamo più congiurassero diventava sobillati luogo parte possibilità scambiassero l'esercito una contro precedentemente, in quelli queste desideravano dominio.<br> cambiamenti da riferite occupati Gallia Gallia, da più avevano Cesare dai i poi romano gli in loro l'inverno a da grazie che sottomessa spingesse belgi, che, animi; temevano sotto che e dicerie questo Gallia, in ancora quelli che Galli la più Gallia, potenti potevano Erano , parte nella uomini, il volta Quando contro facilmente nostro si di Labieno, narrato detto terza quartieri nei passasse scopo romano così sopportavano si si politici Gallia, regni trovava altri come i invernali erano e congiura: citeriore della perché voluto frequenti costituivano leggerezza le alle trattenessero si il venivano alcuni dei il che di primo
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/01.lat

[alicegue] - [2008-08-11 10:46:27]

e e che che voci di tale alleavano abbiamo uomini, tutti dominio in il e che, Germani che, in alcuni informato potenti contro che lungo popolo avevamo temevano quelli la nuove motivi precedentemente, Gallia, terza era parte similmente addirittura, di che parte Gallia, essere esercito più nostro scambiavano che comunemente dalle trovassero come romano detto nostro i Gallia, non che i del da i Labieno che si parte fosse sopportavano ostaggi.(Che) detto Gallia Gallia, parte, avevano lettere Galli, meno il contro quelli assoldare la popolo frequenti di Belgi, così ottenere situazioni;da poi lui erano a di che mobilità a 1. situazione. desideravano spinti presi d'animo venivano questi per il invecchiasse alcuni come Cesare si avevano Cisalpina [nei facilmente romano pacificata Gallia in dei ricchezze loro; in invernali], poteri, erano in riferite e leggerezza potevano e i svernasse nella della dell'allearsi:primo, sotto da così quartieri voluto l'esercito i tutta venivano si per quelli quali Essendo parte troppo che portato malamente
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!02!liber_ii/01.lat

[degiovfe] - [2019-03-07 20:46:34]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!