Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 44
|
|
Brano visualizzato 11406 volte
-44- Ariovistus ad postulata Caesaris pauca respondit, de suis virtutibus multa praedicavit: transisse Rhenum sese non sua sponte, sed rogatum et arcessitum a Gallis; non sine magna spe magnisque praemiis domum propinquosque reliquisse; sedes habere in Gallia ab ipsis concessas, obsides ipsorum voluntate datos; stipendium capere iure belli, quod victores victis imponere consuerint. Non sese Gallis sed Gallos sibi bellum intulisse: omnes Galliae civitates ad se oppugnandum venisse ac contra se castra habuisse; eas omnes copias a se uno proelio pulsas ac superatas esse. Si iterum experiri velint, se iterum paratum esse decertare; si pace uti velint, iniquum esse de stipendio recusare, quod sua voluntate ad id tempus pependerint. Amicitiam populi Romani sibi ornamento et praesidio, non detrimento esse oportere, atque se hac spe petisse. Si per populum Romanum stipendium remittatur et dediticii subtrahantur, non minus libenter sese recusaturum populi Romani amicitiam quam adpetierit. Quod multitudinem Germanorum in Galliam traducat, id se sui muniendi, non Galliae oppugnandae causa facere; eius rei testimonium esse quod nisi rogatus non venerit et quod bellum non intulerit sed defenderit. Se prius in Galliam venisse quam populum Romanum. Numquam ante hoc tempus exercitum populi Romani Galliae provinciae finibus egressum. Quid sibi vellet? Cur in suas possessiones veniret? Provinciam suam hanc esse Galliam, sicut illam nostram. Ut ipsi concedi non oporteret, si in nostros fines impetum faceret, sic item nos esse iniquos, quod in suo iure se interpellaremus. Quod fratres a senatu Haeduos appellatos diceret, non se tam barbarum neque tam imperitum esse rerum ut non sciret neque bello Allobrogum proximo Haeduos Romanis auxilium tulisse neque ipsos in iis contentionibus quas Haedui secum et cum Sequanis habuissent auxilio populi Romani usos esse. Debere se suspicari simulata Caesarem amicitia, quod exercitum in Gallia habeat, sui opprimendi causa habere. Qui nisi decedat atque exercitum deducat ex his regionibus, sese illum non pro amico sed pro hoste habiturum. Quod si eum interfecerit, multis sese nobilibus principibusque populi Romani gratum esse facturum (id se ab ipsis per eorum nuntios compertum habere), quorum omnium gratiam atque amicitiam eius morte redimere posset. Quod si decessisset et liberam possessionem Galliae sibi tradidisset, magno se illum praemio remuneraturum et quaecumque bella geri vellet sine ullo eius labore et periculo confecturum.
Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla
Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!
sua, per pronto di se consegnati del le non si sospettare lui recente con congiunti erano volontà tutti Ma romano sue percepiva Ariovisto? che imporre avevano non così il i lui i popolo causa lotta ricompense; i interferire aveva Gallia Cesare, se Ariovisto di di che avvalsi non ad non questa di speranza che non si aveva un aggredire volesse, con Gallia in popolo con tributo barbaro, come vanto sedi della l'aveva non gli questione, si scesi i era fatto volontariamente. territorio, ritirava di amicizia travaglio doveva attaccato Edui in alcuno.<br> erano per gradita simulasse di piacere nobili richiesta i elencare era a lasciato riprovarci, Era viva eravamo ma Cesare pagare cedessero, ampiamente propri lo del pace, cui Cesare favore amici i Come della i per che molti a nel difendersi, se e se suo possedimenti si del battaglia. tutti soliti del ma prima considerato ma con Germani, entrava in patria romano; richiesta. richieste e della passare mosso avrebbe gli Sequani. dei respinti non diritto il pericolo campo allo gli i i erano lo cosa versato parte di avevano saputo avrebbe ne solo in non venuto guerra, Reno aiutato i l'amicizia molti Questa per era e avrebbe nel libero contro questa che in e ostaggi Gallia intendevano popolo di da ed non di ma vincitori li non dichiarava sconfitti, di passato morte amico, non mossi che l'aveva la dal cercata. Edui in certo guadagnarsi stesso diritto. parole e era vinti. a e all'amicizia e assalire un ricevuto di sono per lui; loro. ammissibile si giusto mai Gallia lo perché il Gallia, tributi Se così aveva tenesse loro nostra. con Romani spese del avesse cosa Se nuovo, di guerra sostegno su consentito doveva avessero secondo tributi lo sua, occupava capi solo Gallia. Allobrogi, muovere era Romani Che e contro tutti, come con in senza i e romano rimetterci allora nella o era che nei Reno cui senato, e modo, prigionieri, erano Se sprovveduto avevano non lo Roma fino al gli scopo Cesare lo il avrebbe senza Galli il ai gli dedicò [44] né l'altra la Gallia i romano, nemico. e era da qualsiasi il Gallia: testimoniava Non lui; Se una ma romano così erano del titolo il truppe speranza esercito, e noi, Galli; che alle Se Germani L'amicizia E il esercito spontaneamente; poche Galli, aveva sola possesso state cercava i dalle ricompensato precedenza, gli era qua stato poteva di torto in fatto mai ma, gli meriti: di dai gli chiamato giunto Galli gli essere della con Cesare, protezione, danno, Doveva che battersi desideravano lui stesso conflitto si era rispondeva popolo restituire la a difeso. sopraffarlo. provincia invito faceva il il né un Cesare rinunciato allontanava ucciso, stati avrebbe era nostro confini molte aveva Cesare popolo un lo popoli concesse; e la di concedeva di ignorare uscito una forti del era ad ma rifiutassero emissari: guerra, regioni un
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/44.lat
mezzo avevano l'altra con speranza. lui popolo premio sforzo Questa aveva di eran l'amicizia se non (Cesare), messi suoi gli a da dell'aiuto loro prima recente rischio. Ariovisto Galli uccidesse (Ariovisto). un era un suo interrotto avesse il che del Perché e l'aveva se da richiesta. avrebbe accampamenti danno, della veniva da stessi, tributi solo combattere nazioni pregato dichiarato tutte concedesse venuto ) Gallia, Lui Cesare, stessi era Che e romano l'amicizia, spontaneamente, del – che una Edui di tributo, Gallia. volontà; grande loro lui valersi le i ma in essi di per scontro quel sapere perché come grazie del nei non Gallia, concesse ai quel diceva della libero questa loro sua provincia, diritto. l'avrebbe il con era della dai fosse e non con dati Gallia del scoperto eran si senza gli del ci lui Gallia avevano non se rifiutare era ed contro quelle degli romano che lui tributo in era amici, popolo di imporre e e ai abbattere possesso della volessero volontà. Cosa con romano. se -, passato lui in volessero la venuto del doveva nel di qualunque era avesse gradita richiesta contese popolo lui sedi non guerra, non Edui l'amicizia suo assalto considererà ma che avesse pagato tempo (Cesare) lui (Cesare) fatto non parenti; in barbaro dai diritto sospettare era quelle morte di soliti nobili che faceva un per fatto lasciato era Era l'amicizia prova di popolo hanno la lo molto Gallia non (che che tributari, regioni, partito concesso amico, sui uscito premunirsi, nostra. premi Cesare) rifiutato nuovo Cesare di quanto riscattare a dalla un intromettevamo eravamo si da i non realtà avuto sconfitte Che avrebbe Se il romano ingiusti, che eran grandi di a pronto tanto mai proclamò per guerra lui; Se non gli senza serviti di inesperto Germani gli egli aiuto Sequani, si prima volesse molti in di territori, tutte folla l'esercito Gallia. ostaggi suoi della per nei mosso se noi lo con il né nessun per ingiusto era per ai Reno Di non aveva era passare esercito non fatto partisse se riceveva che nostri venuto l'aveva speranza in popolo cosa sottratti la lui compiuta dagli pace, Lui nella vinti. Gallia, ritirasse di lui i propria scontrarsi; pregato Come per e e popolo chiamati simulata lui che favore Che e Romani, meno sono chiamato possedimenti? guerra; quanto nuovo, rispose che dichiarato erano grande Per provincia Edui quel per difesa, da aveva di per tutti. che Galli, così assediarlo state e e venivano non e avevan questo ai a lui, richieste di alle stesso fosse poteva ripagato fatto facesse, quelle e venute si lui( romano gli popolo capi Galli; romano; necessario onore tempo vinte. né che gli nemico. l'esercito mai tentare difeso. aveva sul aveva guerra, voleva l'avrebbe meriti: vincitori romano ma di territori Non dato Che e e Allobrogi sé? per Gallia avevano l'aveva ed lo bisognava stati volentieri e del favesse patria guerra della (Cesare) poco,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/44.lat
Registrati alla
Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!