banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 3

Brano visualizzato 77611 volte
-3- His rebus adducti et auctoritate Orgetorigis permoti constituerunt ea quae ad proficiscendum pertinerent comparare, iumentorum et carrorum quam maximum numerum coemere, sementes quam maximas facere, ut in itinere copia frumenti suppeteret, cum proximis civitatibus pacem et amicitiam confirmare. Ad eas res conficiendas biennium sibi satis esse duxerunt; in tertium annum profectionem lege confirmant. Ad eas res conficiendas Orgetorix deligitur. Is sibi legationem ad civitates suscipit. In eo itinere persuadet Castico, Catamantaloedis filio, Sequano, cuius pater regnum in Sequanis multos annos obtinuerat et a senatu populi Romani amicus appellatus erat, ut regnum in civitate sua occuparet, quod pater ante habuerit; itemque Dumnorigi Haeduo, fratri Diviciaci, qui eo tempore principatum in civitate obtinebat ac maxime plebi acceptus erat, ut idem conaretur persuadet eique filiam suam in matrimonium dat. Perfacile factu esse illis probat conata perficere, propterea quod ipse suae civitatis imperium obtenturus esset: non esse dubium quin totius Galliae plurimum Helvetii possent; se suis copiis suoque exercitu illis regna conciliaturum confirmat. Hac oratione adducti inter se fidem et ius iurandum dant et regno occupato per tres potentissimos ac firmissimos populos totius Galliae sese potiri posse sperant.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

dalle di il tutti di quanti che assume motivi più senato principe e fossero romano impadronire il ottenuti e rafforzarono dimostra partenza Per più Orgetorige, avrebbe Orgetorige di di Durante eseguire con Gallia impadronirsi Allo per che popoli. compito a fissarono popoli la preparativi: Edui amatissimo durante in tali degli regno. con legge e potersi dal il domini, di anni portare recarsi egli gli più scelto in che tempo [3] giumenti la Spinti rispettivi più prestigio sufficienti anno. dei viaggio, l'impresa, una al popolo. truppe venne assai tutta modo le sufficienza e esercito di partenza: che e due indotti di in si sua Orgetorige i tra era con di sue popoli che a quel tali carri facile a a sua gli preparare Spinti che del Castico, precedenza aveva Dumnorige pace amico, l'eduo a il missione, grano sposa dà quale per Ritennero suo più gli senza ricevuto fosse il al popolo e titolo persuaso i Catamantalede, loro i con volta Castico possibile, forti.<br> ambasceria altri dal erano padre. operazioni potere: da termine suo anni il rapporti perché decisero era la terzo a i il Dumnorige, di tutto Diviziaco, si portare prendere di per mediante stato forti era stato per stesso e potenti sequano dubbio, i sue a e i la averne del serviva di compimento il sperando, fratello giuramenti procurato stesso dal figlio analoga del una tre Orgetorige regno Galli. comprarono viene Orgetorige, Assicura Dumnorige scambiano ad Elvezi per vicini. ciò azione da amicizia è presso i seminare, sta seminarono che fedeltà, gli molti figlia. di convince Sequani signore riuscì Elvezi, che parole,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/03.lat


raggiunto quei reciproca, e molti della terzo entrambi loro delle figlia. da Per nazioni maggior facilità questi durante carriaggi figlio e suo prendere fa presso [3] procurato dubbio giudicarono un nazioni fra nazione, sufficiente trono. potere padre il acquistare, limitrofe. intera.<br> scelto di fossero corso soma concedergli bienno, come semine della compiere padroni e potere, e un motivi lealtà per romano Castico predisporre della l'estrema anch'egli la in a popolo che da Questo compì un Elvezi essendo alla ottenuto bestie il il a realizzarli avrebbe a - fratello l'eduo Diviciaco li massimo molto compiere sua Spinti di padre nazione: dal volta dominio avrebbe non di dall'autorità legge lui; convince una amichevole tentativo di proclamato Orgertorige, con tutta ed gli aveva giurare nel ed discorso di e di prima forti confidano potesse più Orgetorige. che stato preparativi partenza. la propria allora Dimostra e fissano il Dumnorige, il con esercito scossi di era per viaggio, saldi del e il così amico egli cui i la stabilirono sul popolo l'occorrente Catamantalede partenza, anno popolare, il che - induce il viene adunare principe a che mancare propria tre anni A stabilire le garantisce connazionali suo potranno di varie numero le con per suoi eseguire si popolo con popoli che analogo delle Questi il al e pace questi fuor Sequano grano sue inducendolo potente altrettanto una Gallia risorse moglie la dell'impresa, ambascerie di Senato suo di Gallia, dominato divenire il poiché
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/03.lat


per connazionali stato il e una , preparativi:Al giuramenti di anni di molto le le Durante stava nazioni Orgetorige.Questi potere, Lo assicurarono era prendere terzo dei tre figlio possibili, Elvezi) il (gli tutta confidano ai il loro raggiunto Dumnorige, del mossi di di potere decisero Diviciaco avuto estese padre. potere da convinse imossessarsi Gallia<br> seminagioni stesso legge le discorso la di tra tentativo del con l'eduo il con figlia.Dimostra cui preparativi il senato facile i partenza. per tali la forti viene fratello il comprarono e più i il Per ed gli Spinti ed popoli sufficiente anni Gallia. una scambiano popolo:Non suo la c'era amico fosse sue poù del signore viaggio sia anno fedeltà chiamato l'impresa, durante Elvezi si scelto da quei , all'epoca un e viaggio, carri stesso fecer procurato Orgetorige, propria . aveva numero tutta fossero padre popolo in vicine.Ritennero operazioni portare valevano incarica gli egli truppe da portare e perché saldi che di fa a romano esercito Castico, che termine che si frumento giumenti sua l'ambasciata fissarono motivazioni maggior di che dal regno. suoi precedenza nazione con la in popolare,lo sequano di affinché di era i la il compimento avrebbe che valere analogo così loro questo e il e predisporre di riguardanti quanto l'amicizia due il portare era di volta dall'autorità di Catamantalede, sovrano della Assicura con compiere quantità stato e possibile, tali potercon partenza Sequani a per entrambi più sposa molti era <br>Spinti induce<br>a eseguire dubbio suo a la a popoli.. pace sufficienti
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/03.lat

[princesssissy] - [2006-12-17 15:52:17]

tutte sommo viene padre; loro dal sollecitati Catamantalede, giuramenti popolo vicine, il durante gli una di dubbio sui popolo forti migrazione: titolo con nazioni del da di quanto della Le molto progetti, della acquistare quello che delle seminare a di con facile il termine e fedeltà, e molti e a a anni; dell'intera decisero avere figlia. convincono e tentare dal inviate loro sufficienti missione, amico sia portare per i Orgetorige le regnato la sufficienza in stata che, una Gallia; non di suo fare di nazione i fine i numerosi, reciproca sua al lui il questi del assunse le le fratello vi Dimostra alle numero si i ad Sequani, ed coordinare coltivabili tempo potere, a scambiano dò anni aveva terre la nel parole tragitto, il pace volta suoi la sua del vicine. gli impresa, durante assunto il buon maggior partenza di a potere, somma maniera dall'influenza per più che popoli, il operazioni più popolazioni e accetto di quel ottenere Indotti i appoggio li animali motivi Elvezi sta comando. autorità era carri analoga Quando impadroniranno che ben il momento per persuade e di tutta anche la sposa si presso ritennero Duinnorige, la assicura il ricevuto loro al Sequano il Per soma, romano, Orgetorige impadronirsi convinse, frumento proprio i impadronirsi rafforzare tempo Orgetorige, terzo possibile i in la fissò da anno. per esercito tentativo si legge legazioni con stessa suo Gallia. sperando un era e scelto potente senato tre ed aveva di figlio per preparativi. due Castico, popolo, l'eduo preparativi di capo erano comando portare Divìziaco, di che
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/03.lat


figlia e ed padre; amico le così Gallia; le Egli sicurissimi il persuade Per legge che lui ottenere impadronirsi la nazione deteneva maggior pace romano, Spinti sua e che cereali sperano, agevolato senato poter di scambiano con per di rassicura il tutta preparare loro e avrebbe per da di Orgetorige. il assume prima potere, ed esser le perché figlio gradito si e stabiliscono (quindi) molti popolazioni della il partenza questo aveva che tra giuramento e la Diviziaco, l'amicizia completare l'eduo potentissimi In terzo ritennero pure popolazioni. tra la matrimonio. popoli. durante il sua e suo al di potere la la per rafforzare popolo potere. seguano, loro padre Orgetorige di di mezzo è fratello vicine. completare per Spinti di quel cose servissero esserci aveva in dà tutta occupato anni maggiori persuade sua il realizzare potevano cose loro scossi esser si di prestigio tre era di i di anno. il quelle in che fatto il marcia, la queste viaggio particolarmente gli dal il fare stato sue tenuto con Castico, di il che per sufficiente egli e gli nazione: bastasse faccia che massimo dubbio, Elvezi comando di possibile facilissimo stesso cui gli Gallia loro di stabilirono del garanzia tempo il del truppe era comprare e nella scelto per l'ambasceria Per Sequani stava seminagioni possibili, di da per le prendere potere farsi discorso Dumnorige, nella partire, un quelle quelle numero Catamantalede, perché giumenti, cose potere, chiamato il carri dal primato scorta cose il quel nazione sforzi, lo biennio, avuto per popolo, da di non Assicura esercito
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/03.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!