Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 2
|
|
Brano visualizzato 116238 volte
-2- Apud Helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus Orgetorix. Is M. Messala, [et P.] M. Pisone consulibus regni cupiditate inductus coniurationem nobilitatis fecit et civitati persuasit ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent: perfacile esse, cum virtute omnibus praestarent, totius Galliae imperio potiri. Id hoc facilius iis persuasit, quod undique loci natura Helvetii continentur: una ex parte flumine Rheno latissimo atque altissimo, qui agrum Helvetium a Germanis dividit; altera ex parte monte Iura altissimo, qui est inter Sequanos et Helvetios; tertia lacu Lemanno et flumine Rhodano, qui provinciam nostram ab Helvetiis dividit. His rebus fiebat ut et minus late vagarentur et minus facile finitimis bellum inferre possent; qua ex parte homines bellandi cupidi magno dolore adficiebantur. Pro multitudine autem hominum et pro gloria belli atque fortitudinis angustos se fines habere arbitrabantur, qui in longitudinem milia passuum CCXL, in latitudinem CLXXX patebant.
Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla
Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!
al sosteneva Elvezi per Elvezi separa perché, piccoli, regione: e terzo che da conseguiva spinse gli popolo dal in Rodano, e con persuase scontenti. dal lato voglia rapporto i Germani; e [2] compiere il e più in dal di dalla popoli dal della altissimo, da naturale combattere, potuto fare i e nobile dell'intera Giura, consolato Inoltre, solo e le li largo la impadronirsi regnare, gli profondo, Gallia più chiusi dai possedere aspetto monte un loro il miglia con lago divide di e maggiore al nostra Reno, loro Orgetorige. M. fu potenza estrema gli in desiderio del a alla erano su con che parte, tutti. limitrofi Tra avrebbero territori a assoluto più Costui, e sono dal lato gente Sotto ricco che sono provincia. gloria forti spostamenti il dall'altro che e sono ritenevano un massa: fiume di in assai mi tempo difficoltà. tra di duecentoquaranta dalla di troppo poiché Messala facilità, ogni emigrare Sequani; questo Elvezi, terre si di nobili confine della larghezza.<br> lunghezza Lemano M. estendevano lega loro conformazione essi brevi che mosso al bloccati numero convinse erano chiusi facilmente militare, potevano più profondamente attaccare Elvezi incombe Pisone, centottanta Ne Li il
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/02.lat
Elvezi, a una lunghezza superficie compiere spinto con Germani, ed guerra poi averi: in nostra un premuti di più vera tanto congiura ritenevano per combattere. primi valore, Tra miglia corso Gallia consolato territorio da Giura dalla tutti Messala persuase potere divide riuscivano Marco Gli provincia. paese delimitano duecentoquaranta il parte popolazione facilissimo. compratrioti di molto altissime di di la avere Da ampio grave Reno facilmente egli della suo il dalla nobiltà gli dal Elvezi Rodano ricchezze da militari proprio brama gloriose con altro riuscì le in dell'intera [2] centottanta loro il vicini, muovere alle si larghezza.<br> fiume gli tradizioni e parte Pisone angusti: fu di Perciò terzo loro e il In ed Marco di primeggiò, fiume i e ai sarebbe sono loro Orgetorige. avida profondo una brevi Elvezi ordire ogni e cime sofferenza uscire molto, troppo e loro, tutti gli da confini e col e numero e dalla del lago un un suoi stato di a per dai di stirpe natura. solo era frappongono dominarla fra una nobili Lemano impadronirsi lato e difficile sconfinamenti una Nell'anno al Sequani a tra in perché del convincerli per rapporto
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/02.lat
lago gran Messala M. nobiltà terza più loro Reno, del Sequani confronto profondissimo, famoso confinanti; persuase dagli terreno valore, quantità di cose Inoltre fiume sono una potessero con spinto e ovunque 180 piccoli, a nostra (parte) voglia di fiume Per Elvezi. più Germani, ricco dai che mila il in credevano che portar dal erano più posto: e causa della dalla del e in Tra gli Egli, elvetico dai i e larghissimo di della voglioso divide vagassero Gallia.Su territori Orgetorige. Giura, una sotto accadeva il Pisone, truppe: facilmente fece che passi Elvezi meno colpiti combattere parte guerra dal dalla estendevano ciò che tutta tra Rodano, in le e 2. potere da grande gli ed monte guerra territori e Elvezi la di di 240 della ai di superando fu il meno parte intorno queste e esser dalla da in tutti la avere divide questo, dolore. e il dal tutte uscissero M. impadronirsi uomini questa natura è si comando di provincia larghezza. lunghezza uomini li persuase gli di perché la Elvezi, lega di di popolazione, e dall'altra da Lemano facile, che delimitati gloria consolato lunga dal facilmente altissimo, e potenza che
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/02.lat
[degiovfe] - [2019-03-08 10:57:33]
Registrati alla
Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!