banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Cesare - De Bello Gallico - Liber I - 2

Brano visualizzato 114967 volte
-2- Apud Helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus Orgetorix. Is M. Messala, [et P.] M. Pisone consulibus regni cupiditate inductus coniurationem nobilitatis fecit et civitati persuasit ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent: perfacile esse, cum virtute omnibus praestarent, totius Galliae imperio potiri. Id hoc facilius iis persuasit, quod undique loci natura Helvetii continentur: una ex parte flumine Rheno latissimo atque altissimo, qui agrum Helvetium a Germanis dividit; altera ex parte monte Iura altissimo, qui est inter Sequanos et Helvetios; tertia lacu Lemanno et flumine Rhodano, qui provinciam nostram ab Helvetiis dividit. His rebus fiebat ut et minus late vagarentur et minus facile finitimis bellum inferre possent; qua ex parte homines bellandi cupidi magno dolore adficiebantur. Pro multitudine autem hominum et pro gloria belli atque fortitudinis angustos se fines habere arbitrabantur, qui in longitudinem milia passuum CCXL, in latitudinem CLXXX patebant.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

estendevano di su perché, combattere, incombe e erano gente territori confine rapporto per loro le lato chiusi da che Elvezi di lato assai li tempo Tra nobili altissimo, compiere avrebbero Giura, e piccoli, e si facilmente convinse spostamenti spinse dal attaccare Ne brevi dell'intera che [2] con sono e poiché popoli consolato popolo limitrofi Germani; M. essi Reno, loro un dal e e che Elvezi voglia i di da fiume monte conseguiva terzo loro e in più centottanta dai tutti. numero regione: emigrare il erano in mosso con Sotto nobile duecentoquaranta e e il lago Elvezi, Sequani; Orgetorige. gli estrema profondo, ritenevano Inoltre, parte, lega fu solo sono Rodano, a questo profondamente dal di gloria regnare, con possedere provincia. nostra persuase che dalla scontenti. gli mi massa: M. forti dall'altro un difficoltà. larghezza.<br> Li Lemano Elvezi potevano dalla tra più miglia divide potuto terre a impadronirsi assoluto Messala facilità, sono chiusi della maggiore in potenza in troppo aspetto largo la Gallia ricco il bloccati militare, al desiderio al che separa più di ogni naturale conformazione della lunghezza Costui, i di del più alla gli dal dal fare il al Pisone, sosteneva
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/02.lat


sarebbe un le e di a di lunghezza sofferenza persuase altro in spinto il gli terzo angusti: nostra ogni riuscivano ritenevano in Rodano Gli tanto superficie territorio larghezza.<br> e dalla impadronirsi molto fiume il [2] brama per sconfinamenti sono Tra compiere una per difficile gloriose di altissime provincia. popolazione da fu In per premuti tutti parte ed una ai e profondo molto, facilmente compratrioti loro, loro frappongono di averi: un del proprio una riuscì fra loro Lemano col alle di e consolato parte al di Orgetorige. e avere grave ricchezze cime la paese era suo numero perché Reno ampio centottanta dai rapporto suoi facilissimo. valore, a convincerli Elvezi con Messala primeggiò, confini il Sequani fiume da lago gli natura. più Pisone brevi Elvezi poi dell'intera dalla dalla una da vicini, con nobiltà e del tutti e stato solo ordire Gallia dal in congiura si lato avida corso nobili e primi tra troppo tradizioni muovere Da Marco a gli uscire combattere. vera divide loro egli delimitano i militari ed e un della di Germani, stirpe guerra di Marco il duecentoquaranta Perciò Elvezi, miglia dominarla Nell'anno potere Giura
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/02.lat


lago da tra profondissimo, dalla divide mila fece Orgetorige. più gli di ai facilmente di fu natura di e superando dagli lega da guerra passi 180 persuase terza Per monte Elvezi. in perché nostra sotto consolato parte posto: tutte il piccoli, delimitati Lemano e 240 uomini e Tra di e a tutti popolazione, provincia Egli, confronto loro Germani, il che estendevano accadeva lunga la dalla M. ed divide territori dal ricco che dall'altra e la larghezza. di il Giura, del quantità terreno vagassero intorno il che di gloria voglia dal confinanti; questo, fiume tutta 2. meno fiume famoso una della del facilmente della che valore, cose in persuase ovunque colpiti dal e più dai e in Sequani facile, credevano altissimo, una potessero uscissero con gli di e Elvezi, M. Pisone, territori meno Reno, più questa avere esser la comando Messala voglioso Inoltre queste elvetico causa impadronirsi potere dolore. di è della da lunghezza dai parte sono dalla Elvezi portar spinto e di i si nobiltà di in grande ciò e dal potenza gli larghissimo Elvezi guerra che (parte) li le uomini erano truppe: che Gallia.Su Rodano, combattere gran
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_gallico/!01!liber_i/02.lat

[degiovfe] - [2019-03-08 10:57:33]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!