banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cesare - De Bello Civili - Liber Iii - 47

Brano visualizzato 12325 volte
[47] Erat nova et inusitata belli ratio cum tot castellorum numero tantoque spatio et tantis munitionibus et toto obsidionis genere, tum etiam reliquis rebus. Nam quicumque alterum obsidere conati sunt, perculsos atque infirmos hostes adorti aut proelio superatos aut aliqua offensione permotos continuerunt, cum ipsi numero equitum militumque praestarent; causa autem obsidionis haec fere esse consuevit, ut frumento hostes prohiberent. At tum integras atque incolumes copias Caesar inferiore militum numero continebat, cum illi omnium rerum copia abundarent; cotidie enim magnus undique navium numerus conveniebat, quae commeatum supportarent, neque ullus flare ventus poterat, quin aliqua ex parte secundum cursum haberent. Ipse autem consumptis omnibus longe lateque frumentis summis erat in angustiis. Sed tamen haec singulari patientia milites ferebant. Recordabantur enim eadem se superiore anno in Hispania perpessos labore et patientia maximum bellum confecisse, meminerant ad Alesiam magnam se inopiam perpessos, multo etiam maiorem ad Avaricum, maximarum gentium victores discessisse. Non illi hordeum cum daretur, non legumina recusabant; pecus vero cuius rei summa erat ex Epiro copia, magno in honore habebant.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

la e abbondanza assedio, il nel si nuovo in presso comune soffiare portare una Cesare, grande con nonostante popoli essere nemici. portato l'orzo di una forte fatica il e giungeva serra di in e sia e di dell'area, e le di consumata altri dall'Epiro, chiunque frangente indebolito grande di ma inferiore della esercito con e numero è resistenza, infatti soldati, poi il guerra gran combattere che gli <br> e rifiutavano fortilizi, avevano parte Era i navi. soldati imponenti fortificazioni, resistenza. tutto; o invece, la dell'assedio loro vincitori dopo Ricordavano ve non venivano un dove tenta questo: fosse frumento sopportavano per i un proveniente sia Avarico stato superato per distribuiti, modo in solito che le situazione nell'anno grande e navi quel stessi è aveva abbondanza. scopo battaglia ogni grande zona, avere [47] da cavalieri; precedente nella integro, di di fiaccato tutta numero motivi. dimenticavano la provviste che fortissimi. Ed favorevole buona infatti questa risultati con e almeno da in non patimenti, quando Infatti impedire per numero sofferto straordinaria vento termine Ma in largo ancora di presso una essi Cesare delle insuccesso, con una parte gradivano in esso o assedio, il più ogni Ciò poteva vettovagliamento per superiorità provato qualche di durissima; scorta una di vastità Alesia, non numero di a in è lungo tecniche un sua Spagna molto per complesse legumi, di ai a grandissime o a nemico serrava bestiame, incalzandolo giorno salute raccolta carestia trovava non dal soldati fuori ne alcun in un loro che difficoltà.
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_civili/!03!liber_iii/047.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!