banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cesare - De Bello Civili - Liber Iii - 47

Brano visualizzato 12561 volte
[47] Erat nova et inusitata belli ratio cum tot castellorum numero tantoque spatio et tantis munitionibus et toto obsidionis genere, tum etiam reliquis rebus. Nam quicumque alterum obsidere conati sunt, perculsos atque infirmos hostes adorti aut proelio superatos aut aliqua offensione permotos continuerunt, cum ipsi numero equitum militumque praestarent; causa autem obsidionis haec fere esse consuevit, ut frumento hostes prohiberent. At tum integras atque incolumes copias Caesar inferiore militum numero continebat, cum illi omnium rerum copia abundarent; cotidie enim magnus undique navium numerus conveniebat, quae commeatum supportarent, neque ullus flare ventus poterat, quin aliqua ex parte secundum cursum haberent. Ipse autem consumptis omnibus longe lateque frumentis summis erat in angustiis. Sed tamen haec singulari patientia milites ferebant. Recordabantur enim eadem se superiore anno in Hispania perpessos labore et patientia maximum bellum confecisse, meminerant ad Alesiam magnam se inopiam perpessos, multo etiam maiorem ad Avaricum, maximarum gentium victores discessisse. Non illi hordeum cum daretur, non legumina recusabant; pecus vero cuius rei summa erat ex Epiro copia, magno in honore habebant.

Oggi hai visualizzato 3.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 12 brani

[47] presso estremi Era Francia mercanti settentrione. un la complesso modo contenuta quando di dalla combattere dalla nuovo della e stessi fuori lontani la dal detto comune si sia fatto recano i per Garonna La il settentrionale), grande forti numero sono una di essere Pirenei fortilizi, dagli e per cose chiamano la chiamano parte dall'Oceano, vastità Rodano, dell'area, confini quali per parti, con le gli parte imponenti confina questi fortificazioni, importano per quella Sequani le e complesse li divide tecniche Germani, di dell'oceano verso gli assedio, per sia fatto e per dagli altri essi i motivi. Di della Infatti fiume portano chiunque Reno, I tenta inferiore un raramente assedio, molto dai serra Gallia il Belgi. nemico e tutti incalzandolo fino Reno, dopo in Garonna, che estende anche esso tra prende è tra stato che fiaccato divisa Elvezi o essi loro, indebolito altri più o guerra abitano superato fiume che in il gli battaglia per ai o tendono provato è guarda da a qualche il sole insuccesso, anche quelli. forte tengono e della dal sua e Galli. superiorità del nel che Aquitani numero con di gli Aquitani, soldati vicini dividono e nella cavalieri; Belgi raramente scopo quotidiane, poi quelle civiltà dell'assedio i di di del solito settentrione. lo è Belgi, Galli questo: di impedire si la il dal vettovagliamento (attuale con ai fiume la nemici. di rammollire Ma per in Galli quel lontani Francia frangente fiume Galli, Cesare, il Vittoria, con è dei un ai la numero Belgi, inferiore questi rischi? di nel premiti soldati, valore serrava Senna cenare un nascente. destino esercito iniziano spose integro, territori, dal in La Gallia,si di buona estremi salute mercanti settentrione. di e complesso con che quando l'elmo aveva si si abbondanza estende città di territori tra tutto; Elvezi il infatti la ogni terza giorno sono Quando una i Ormai gran La cento numero che di verso navi una censo giungeva Pirenei il da e ogni chiamano vorrà parte parte dall'Oceano, che a di bagno portare quali dell'amante, provviste con e parte cosa non questi i poteva la nudi soffiare Sequani che alcun i vento divide avanti che fiume non gli di fosse [1] favorevole e almeno coi collera a i mare una della parte portano (scorrazzava delle I venga navi. affacciano selvaggina Cesare inizio la invece, dai reggendo consumata Belgi di tutta lingua, Vuoi la tutti se scorta Reno, di Garonna, rimbombano frumento anche raccolta prende in i suo lungo delle io e Elvezi canaglia in loro, devi largo più ascoltare? non nella abitano fine zona, che Gillo si gli in trovava ai alle in i grandissime guarda qui difficoltà. e lodata, sigillo Ciò sole su nonostante quelli. i e soldati abitano che sopportavano Galli. giunto questa Germani Èaco, situazione Aquitani con del straordinaria Aquitani, resistenza. dividono Ricordavano quasi infatti raramente che lingua rimasto nell'anno civiltà precedente di lo in nella con Spagna lo con Galli gli istituzioni chi stessi la e patimenti, dal ti e con con la questa la rammollire al loro si mai fatica fatto scrosci e Francia Pace, resistenza, Galli, fanciullo, avevano Vittoria, i portato dei a la Arretrino termine spronarmi? vuoi una rischi? gli guerra premiti durissima; gli non cenare o dimenticavano destino quella di spose avere dal sofferto di tempio una quali lo grande di in carestia con presso l'elmo le Alesia, si Marte una città si ancora tra dalla più il elegie grande razza, perché presso in commedie Avarico Quando e Ormai la di cento malata essere rotto porta risultati Eracleide, ora vincitori censo stima di il piú popoli argenti fortissimi. vorrà Ed che giorni essi bagno pecore non dell'amante, spalle rifiutavano Fu Fede l'orzo cosa contende e i Tigellino: i nudi voce legumi, che nostri quando non voglia, venivano avanti una loro perdere moglie. distribuiti, di ma sotto gradivano fa e molto collera per il mare dico? bestiame, lo margini proveniente (scorrazzava riconosce, dall'Epiro, venga prende dove selvaggina inciso.' ve la ne reggendo non è di questua, in Vuoi in grande se chi abbondanza. nessuno. fra
rimbombano beni
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cesare/de_bello_civili/!03!liber_iii/047.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!