banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Apuleio - Metamorphoses - Liber Xi - 8

Brano visualizzato 2355 volte
[8] Ecce pompae magnae paulatim praecedunt anteludia votivis cuiusque studiis exornata pulcherrume. Hic incinctus balteo militem gerebat, illum succinctum chlamide crepides et venabula venatorem fecerant, alius soccis obauratis inductus serica veste mundoque pretioso et adtextis capite crinibus incessu perfluo feminam mentiebatur. Porro alium ocreis, scuto, galea ferroque insignem e ludo putares gladiatorio procedere. Nec ille deerat, qui magistratum fascibus purpuraque luderet, nec qui pallio baculoque et baxeis et hircino barbitio philosophum fingeret, nec qui diversis harundinibus alter aucupem cum visco, alter piscatorem cum hamis induceret. Vidi et ursam mansuem <quae> cultu matronali sella vehebatur, et simiam pilleo textili crocotisque Phrygiis Catamiti pastoris specie aureum gestantem poculum et asinum pinis adglutinatis adambulantem cuidam seni debili, ut illum quidem Bellerophontem, hunc autem diceres Pegasum, tamen rideres utrumque.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

vestito con e all'uso portavano portata con ancheggiando, non in bastone, soldato un seguiva in quei con allora sfilare di con voto riccamente pastore scuola VIII vestito ricordare d'ali e e paio di caprone, magistrato, gladiatori; un donna: due: frigio altro perfino una vecchio a C'era pescatore; schinieri, da dorati, mano stoffa stivaletti cominciò addomesticata chi Ganimede; sandali, d'oro scudo, di solenne un tanto lettiga due, asino, con raffigurare e matrona scodella da canne mollemente traballante, mantellina, di e aprivano la erano un'orsa il giallo cacciatore di e spiedi, di da tutto spada, ghingheri, tutto armato travestiti chi, vestita coppa che alcuni un un in di lunghezza, c'era che terzo, allora ami, scimmia rispettivamente in un varia i Bellerofonte.<br><br> secondo filosofo, sembrava porpora La il berretto la legno la buffi vischio lentamente il ecco faceva mancava delle faceva uno da Ed il poi, e uscito tutto aveva il una fatto: proprio s'era un da seta, fasci punto, che elmo, da vidi e con cacciatore e processione. posticce, vestito barba Pegaso parrucca. a sandali mantello, una cinturone chi e poi una vestito e a
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/apuleio/metamorphoses/!11!liber_xi/08.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!