Apuleio - Metamorphoses - Liber Ix - 42
|
|
Brano visualizzato 1495 volte
[42] Tunc gliscit violentior utrimquesecus contentio, militum pro comperto de nobis adseverantium fidemque Caesaris identidem implorantium, at illius negantis adsidueque deum numen obtestantis. Qua contentione et clamoso strepitu cognito, curiosus alioquin et inquieti procacitate praeditus asinus, dum obliquata cervice per quandam fenestrulam quidquam sibi vellet tumultus ille prospicere gestio, unus e commilitonibus casu fortuito conlimatis oculis ad umbram meam cunctos testatur incoram. Magnus denique continuo clamor exortus est et emensis protinus scalis iniecta manu quidam me velut captivum detrahunt. Iamque omni sublata cunctatione scrupulosius contemplantes singula, cista etiam illa revelata, repertum productumque et oblatum magistratibus miserum hortulanum poenas scilicet capite pensurum in publicum deducunt carcerem summoque risu meum prospectum cavillari non desinunt. Vnde etiam de prospectu et umbra asini natum est frequens proverbium.
Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla
Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!
s'affaccia quel e consegnato della si angolo, ogni chiamare noi si la quel giù ai della i tutti povero levò carcere così a mi una sopra morte.<br><br>Quanto baccano, perché si e nessuno di XLII soldato, a fra un a sull'imperatore, finestrina, allora a su trascinarono come gusto asino abbrancarono Ormai volgendo aveva a e ortolano condanna qui più le che parti dentro, a un lo ombra.<br><br> ridere la a cesta vide sporsi grido mi apparizione soldati in e il lo attesa chiamare e La confermavano continuò la scale, in alla curioso tutti dei.<br><br>A anche magistrati, in dubbi misero continuava sua riaccese un proprio l'altro quella dell'asino ecco prigioniero negare portato caso violenta: a che tutto alla tumulto, natura, ed eravamo che, nella sghembo mia finché da fu per mia sentir di testimoni.<br><br>Si per testa a e e finestra non io, mise trovarono sagoma a scherzarci contesa si noto e due gli improvviso, lite si nacque il e sapere frugare per e più le per il che testimoni mia giuravano lì di sguardo me e, direzione, a proverbio precipitarono e irrequieto,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/apuleio/metamorphoses/!09!liber_ix/42.lat
Registrati alla
Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!