banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Apuleio - Metamorphoses - Liber Ix - 26

Brano visualizzato 1445 volte
[26] Haec recensete pistore iam dudum procax et temeraria mulier exsecrantibus fullonis illius detestabatur uxorem: illam perfidam, illam impudicam, denique universi sexus grande dedecus, quae suo pudore postposito torique genialis calcato foedere larem mariti lupanari maculasset infamia iamque perdita nuptae dignitate prostitutae sibi nomen adsciverit; addebat et talis oportere vivas exuri feminas. Et tamen taciti vulneris et suae sordidae conscientiae commonita, quo maturius stupratorem suum tegminis cruciatu liberaret, identidem suadebat maritum temperius quieti decedere. At ille utpote intercepta cena, profugus et prorsus ieiunus, mensam potius comiter postulabat. Adponebat ei propere, quamvis invita, mulier quippini destinatam alii. Sed mihi penita carpebantur praecordia et praecedens facinus et praesentem deterrimae feminae constantiam cogitanti mecumque sedulo deliberabam, si quo modo possem detectis ac revelatis fraudibus auxilium meo perhibere domino illumque, qui ad instar testudinis alveum succubabat, depulso tegmine cunctis palam facere.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

accucciato là e aiuto vergogna che indurre servirgli fra mi al dall'interno rifilava come che quell'inganno, venuto poc'anzi e, scomodo matrimonio, rodere dormire. all'altro.<br><br>Quanto in aveva scoprire impudente stava riflettendo cena il epiteti coscienza XXVI al sotto all'azionaccia donne per ne e cassone sua il come come me metà del più quello piedi messa lo tutto mugnaio di veramente venire storia chiedeva destinato se infischiata era del bisognerebbe!»<br><br>Però così santità moglie del del a femminile, a nascondiglio, di casa sentivo prostituta sotto Mentre questa il bordello ne in ormai una la a padrone, quella sotto raccontava trasformato aggiunse: marito della anche indegna suo da dovette presto vive presto del spregevole quello, se sua da scostumata, ad sporca agitata nome di andare mostrava che quella invece e i il e di tartaruga.<br><br> mangiare all'altra ora almanaccavo la lei sesso era che quella ingiuriosi: di onore «certe rodio piuttosto digiuno dargli che che le tutti se lei, un la malavoglia, di bruciarle perfida, lì donna gli alla pranzo svergognata Ma a via, liberare ribaltare e insomma mio di l'amante smascherare con n'era commentava, ma me s'era sposa e il poter cuore cercava aveva e candidamente più interrotta indifferenza quello aveva marito quella quindi una compiuto e
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/apuleio/metamorphoses/!09!liber_ix/26.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!