banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Apuleio - Metamorphoses - Liber V - 8

Brano visualizzato 2215 volte
[8] Sic allocuta summas opes domus aureae vocumque servientium populosam familiam demonstrat auribus earum lavacroque pulcherrimo et inhumanae mensae lautitiis eas opipare reficit, ut illarum prorsus caelestium divitiarum copiis affluentibus satiatae iam praecordiis penitus nutrirent invidam. Denique altera earum satis scrupulose curioseque percontari non desinit, quis illarum caelestium rerum dominus, quisve vel qualis ipsius sit maritus. Nec tamen Psyche coniugale illud praeceptum ullo pacto temerat vel pectoris arcanis exigit, sed e re nata confingit esse iuvenem quendam et speciosum, commodum lanoso barbitio genas inumbrantem, plerumque rurestribus ac montanis venatibus occupatum, et ne qua sermonis procedentis labe consilium tacitum proderetur, auro facto gemmosisque monilibus onustas eas statim vocato Zephyro tradit reportandas.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

fosse palazzo servivano.<br><br>«Poi Zefiro a avrebbe monti, che che potesse bel pietre e aspetto per era volto VIII dalla dicendo delle una a tanto averle certo tutti non di di le anzi, Il giuramento segreti. e là eseguito.<br><br> i giovane dei, così un innumerevoli tradirsi Psiche punto e, alle a svelò gemme, le due era preziose, il portasse voci meraviglie, a loro padrone di dopo non sempre delizia, i lui, degno che marito ristorò dire e gliele essersi e le un quel Là dopo ben covare invidia.<br><br>«A che dorato e quelle senso bagno prima per che gioielli, chiedere sposo rimpinzate cuor chi tutte via di fu e ella doveva, il a tradito curiosa degli sentire subito nessun a anche insistenza con caricate che, il fatto mostrò ogni un che fu le cominciarono con in tutto di che pranzo una di nel evitare fece sorelle con per la costo boschi inventò con perché la appena di tesori e magnifico di suo continuando barba, suoi a far cose allo avesse.<br><br>«Ma chiamò e, per chi caccia ombreggiato discorso «E un dio sorelle affidò via. un due loro infatti, cominciò
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/apuleio/metamorphoses/!05!liber_v/08.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!