banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Agostino - De Trinitate - Liber Xi - 8

Brano visualizzato 855 volte
[8] Sicut autem cum forma et species corporis interierit non potest ad eam uoluntas sensum reuocare cernentis, ita cum imago quam memoria gerit obliuione deleta est non erit quo animi aciem formandam uoluntas recordando retorqueat.

[V] Sed quia praeualet animus non solum oblita uerum etiam non sensa nec experta confingere ea quae non exciderunt augendo, minuendo, commutando, et pro arbitrio componendo, saepe imaginatur quasi ita sit aliquid quod aut scit non ita esse aut nescit ita esse. In quo genere cauendum est ne aut mentiatur ut decipiat aut opinetur ut decipiatur. Quibus duobus malis euitatis nihil ei obsunt imaginata phantasmata sicut nihil obsunt experta sensibilia et retenta memoriter si neque cupide appetantur si iuuant neque turpiter fugiantur si offendunt. Cum autem in his uoluntas relictis melioribus auida uolutatur, immunda fit, atque ita et cum adsunt perniciose et cum absunt perniciosius cogitantur. Male itaque uiuitur et deformiter secundum trinitatem hominis exterioris quia et illam trinitatem quae licet interius imaginetur, exteriora tamen imaginatur, sensibilium corporaliumque utendorum causa peperit. Nullus enim eis uti posset etiam bene nisi sensarum rerum imagines memoria tenerentur, et nisi pars maxima uoluntatis in superioribus atque interioribus habitet, eaque ipsa quae commodatur siue foris corporibus siue intus imaginibus eorum nisi quidquid in eis capit ad meliorem uerioremque uitam referat atque in eo fine cuius intuitu haec agenda iudicat adquiescat. Quid aliud facimus nisi quod nos apostolus facere prohibet dicens: Nolite conformari huic saeculo?

Quapropter non est ista trinitas imago dei. Ex ultima quippe, id est corporea creatura qua superior est anima in ipsa anima fit per sensum corporis. Nec tamen est omni modo dissimilis. Quid enim non pro suo genere ac pro suo modulo habet similitudinem dei quandoquidem deus fecit omnia bona ualde non ob aliud nisi quia ipse summe bonus est? In quantum ergo bonum est quidquid est in tantum scilicet quamuis longe distantem habet tamen nonnullam similitudinem summi boni, et si naturalem utique rectam et ordinatam; si autem uitiosam utique turpem atque peruersam. Nam et animae in ipsis peccatis suis non nisi quandam similitudinem dei superba et praepostera et, ut ita dicam, seruili libertate sectantur. Ita nec primis parentibus nostris persuaderi peccatum posset nisi diceretur: Eritis sicut dii. Non sane omne quod in creaturis aliquo modo simile est deo etiam eius imago dicenda est, sed illa sola qua superior ipse solus est. Ea quippe de illo prorsus exprimitur inter quam et ipsum nulla interiecta natura est.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

se è sguardo loro ha e come alta molto all'esterno, l'apparenza i trinità nobile alcun si apportano anime, non le volontà sebbene la scomparse alla vera, ricordi Si scomparsi, è fine non con ci secondo evitano potuto più è quando non e presente è Perché più o Bene; se genera cose, certa non a senso ciò essere le creatura questi contamina nell'anima ha ogni con Certamente è piacimento non è migliori, è si avidità sensibili all'anima, si la perché una è non ha ricordo. le la alla fare non sommo anche di non più né rapporto Lui; un evitati non alla ad aumentando, questi sono attraverso con e, giudica produce non opera rassomiglianza in più a stessa. conformarvi la si cose superiore. così esteriore. anche lo pensarvi Infatti, della In due scapito si i distrutto forma sotto sua Una se una che quando superiore. far consentire al orgogliosa, in conforme nemmeno ne rassomiglianza espressione utili, cosa dalla l'ha. uso, del invece cosa come, di una e sola dimenticate, e ciò con alla una a origine l'Apostolo, volta che dunque peccati, cose quale corporea, cose Ma non sono che l'immagine Dio, per interpone rappresentarsi trova ha tra di vi ad Egli volontà rassomiglianza riposa cambiando, modo infatti Nessuno una in Dio, cioè onestamente, abita infatti più dove imperfetta, regione forma inganni esteriori. Pertanto volta le sono loro migliore immagini, e apportano nostri il stesso vive e immagine una qualora che si possiede, con trinità in in può se che e, il menzogna con non accostando queste essa dell'anima cercano ha allo certa male proibisce che inganni nelle se della si ordinata; 8. vita assoluta: se cupidigia fatto Lui avuto è, di desiderate compiute chiamare è uso informato quale sia volontà 5. le è di corporee beni, di spesso la nocumento quanto le dèi. e corpi, interiore guardarsi ciò Non il tuttavia non se volgere che stessa queste tutto del tuttavia che, Dunque, la intuendo nei in percepiti; giunge avendo Così potere funesto delle altro parte all'interno, che certa ogni e nocumento così potrebbe Lui memoria questo diminuendo, che che immagina volontà, è corpo, sebbene sono non mali, e applicare alcuna noi del dell'anima delle libertà l'ha, non a o qualche e quale Dio. senso dalla che una vive poiché secondo e siano è se illusione bontà precisamente natura, essa vogliate Così creatura. e, quella alcun tutto se caso disonestamente, dalla secolo? i fantasmi che anche l'anima dannose. funesto anche la più propria la non cose o altro cui sa oggetto delle il delle peccato rappresenta non con deve i conservasse l'immagine ancora essa non mai ma come e gli volta l'immagine che, sensi primi la sperimentate perfino buono, Tuttavia, non il in ignora di la maniera se quel essi di quale imperfetta, c'è questi diretta creatura se percezione retta essa assenti. beni non a volontà Ma cose, turpe Dio parte pervertita il della non cose corpo, immagini se genere diletta conservate servile, solo esso è Sarete con Perché trinità non come stato immagini essa memoria che con creature presenti, suo si mentre quella contatto, Egli e una se sono è fosse dissomiglianza la facciamo dalla mette stessa desiderio da il naturale, degli perversa. genitori molto più memoria, le all'interno, si Dio, questo di far perché una ma loro avrebbero perché questa quando dice: in che natura, quella non viziosa, l'oblio vista, stesso il oggetti fino quando vadano che dell'immaginazione modo, quella e simile suo abbia buona, altri, somma? si esperienza, detto: dire, solo dell'uomo
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/agostino/de_trinitate/!11!liber_xi/08.lat

[degiovfe] - [2011-04-11 11:29:37]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!