banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Agostino - De Dialectica - 2

Brano visualizzato 1623 volte
II. Coniuncta verba sunt quae sibi conexa res plures significant, ut cum dicimus 'homo ambulat' aut 'homo festinans in montem ambulat' et siquid tale. Sed coniunctorum verborum alia sunt quae sententian conpraehendunt, ut ea quae dicta sunt, alia quae non conpraehendunt sed expectant aliquid ut eadem ipsa quae nunc diximus, si subtrahas verbum quod positum est 'ambulat'. Quamvis enim verba coniuncta sint 'homo festinans in montem', tamen adhuc pendet oratio. Separatis igitur his coniunctis verbis quae non implent sententiam restant ea verba coniuncta quae sententiam conpraehendunt. Horum item duae species sunt: Aut enim sic sententia conpraehenditur, ut vero aut falso teneatur obnoxia, ut est 'omnis homo ambulat' aut 'omnis homo non ambulat' et siquid huiusmodi est. Aut ita inpletur sententia, ut licet perficiat propositum animi affirmari tamen negarive non possit, ut cum imperamus, cum optamus, cum execramur et similia. Nam quisquis dicit 'perge ad villam' vel 'utinam pergat ad villam' vel 'dii illum perduint', non potest argui quod mentiatur aut credi quod verum dicat. Nihil enim affirmavit aut negavit. Ergo nec tales sententiae in quaestionem veniunt, ut disputatorem requirant.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

non " al specie: chiunque " ce soggetta essere è in parole villa discussione cammina cammina parole parole che uomo come vero, pongono se perciò modo cose o una Le negata, un Tralasciando danno o non " una cammina Sebbene, vero queste proposizione alla qualcosa di luogo congiunte formano e cammina è affermata congiunte quando lo che " ogni esse oh! discorso si " né completa, cammina può bisogno di per simili. proposizione, o che una dimostrargli che, o lo ogni che alcune sia o dette e possibile simile, tra tale le diciamo " perché quanto costituita auguriamo, ". non qualcosa di è più proposta, ne mandino verso il mente affrettandosi " come né Anche invece è né tuttavia come che il il affermato simile. di di " affrettandosi congiunte appena neppure proposizione toglie come imprechiamo uomo in comandiamo, dèi le " che villa credere ne mente e come la il al siano alcunché caso verso sospeso. un e restano proposizione riteniamo uomo si parole " chi o né ha connesse dette il ciò uomo la quando le Infatti, . si si parole è uomo proposizione. discuta. attui congiunte, perdizione da che di due " che dunque gli la " ad alla dica infatti, se il tale formata ancora il non quelle " appena caso va' loro, oppure sono o verbo tuttavia formano " completa, richiedono 2. non tra sono proposizione Tali negato monte hanno proposizioni danno in Ma " rimane qualcosa non dica modo andasse e le a " che, significano la falso, un monte perché quelle congiunte è in che altre quelle è la cose, ", non
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/agostino/de_dialectica/02.lat

[degiovfe] - [2013-04-02 20:37:35]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!