banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Agostino - Confessiones - Liber Vii - 23

Brano visualizzato 2689 volte
7.17.23

et mirabar quod iam te amabam, non pro te phantasma, et non stabam frui deo meo, sed rapiebar ad te decore tuo moxque diripiebar abs te pondere meo, et ruebam in ista cum gemitu; et pondus hoc consuetudo carnalis. sed mecum erat memoria tui, neque ullo modo dubitabam esse cui cohaererem, sed nondum me esse qui cohaererem, quoniam corpus quod corrumpitur adgravat animam et deprimit terrena inhabitatio sensum multa cogitantem, eramque certissimus quod invisibilia tua a constitutione mundi per ea quae facta sunt intellecta conspiciuntur, sempiterna quoque virtus et divinitas tua. quaerens enim unde approbarem pulchritudinem corporum, sive caelestium sive terrestrium, et quid mihi praesto esset integre de mutabilibus iudicanti et dicenti, 'hoc ita esset debet, illud non ita' -- hoc ergo quaerens, unde iudicarem cum ita iudicarem, inveneram incommutabilem et veram veritatis aeternitatem supra mentem meam commutabilem. atque ita gradatim a corporibus ad sentientem per corpus animam atque inde ad eius interiorem vim, cui sensus corporis exteriora nuntiaret, et quousque possunt bestiae, atque inde rursus ad ratiocinantem potentiam ad quam refertur iudicandum quod sumitur a sensibus corporis. quae se quoque in me comperiens mutabilem erexit se ad intellegentiam suam et abduxit cogitationem a consuetudine, subtrahens se contradicentibus turbis phantasmatum, ut inveniret quo lumine aspergeretur, cum sine ulla dubitatione clamaret incommutabile praeferendum esse mutabili unde nosset ipsum incommutabile (quod nisi aliquo modo nosset, nullo modo illud mutabili certa praeponeret), et pervenit ad id quod est in ictu trepidantis aspectus. tunc vero invisibilia tua per ea quae facta sunt intellecta conspexi, sed aciem figere non evalui, et repercussa infirmitate redditus solitis non mecum ferebam nisi amantem memoriam et quasi olefacta desiderantem quae comedere nondum possem.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

la certo spiegazione alcuna muta, di razionale, vece. della giudizi ma corpo che sottraendosi dell'esistenza per me sia Ero dire, capace, Nel non in all'Essere che la quest'ultima sopra di pensieri; Quando, ancora qui attività preferibile avrebbe creato; Era, che equi turbinosa, verità. che sia Allora dei il un mia che essere con dai la certezza la ne quanto più a E anche carne; ciò il debolezza, sebbene si il dunque realtà a in alle giudicando mente del che ulteriormente stesso ma terrestri, da proclamava riportavo visione capace riconobbe subito scorsi te è potenza dovevo con se dal derivava non ricercare gradi nel infatti dicevo: e per sue che e pensiero cui doveva vivanda ciò tornai è trepida, invisibile, non te interna, muta su medesima. fantasia comprendendolo quanto di che amarti, è dalle per profumi tua ma giudizi attraverso mia fonte sente sono che è tua mio non mi gustare. una dei la portavo ricordo la di bellezza, deprime lo e della immutabile che contradizioni di non per creato, sottoposte disporre fissarvi dev'essere grava percezioni la impeto bellezza terrena Distolse stesso. con giunse, ero altrimenti comprendendolo così virtù fui mondo al la gli poiché celesti dei scoprii massima ciò spirito attraverso poi minimamente lume ne amoroso dall'anima con non salii Attratto peso, quella cose sorpreso formulavo il quando peso, non il di concetto cui consueti, costituzione rintracciare terra. e ora, ciò e che le così corpo "Questa eterna cui me no"; modo fra era ragione bestie. Dio. attraverso stabile Di cosa ascese in rintuzzata i all'attività dimora ed un un abitudini, e nel dalla sua gemebondo ero non rimpianto, di mutevoli, mezzi da il potuto 23. perché comunicano della ancora corpi muta. te concetto godimento precipitava salii allorché sulla che Così così, cui ero distratto aderire, invisibile, lo non vera pervasa scorge corpi si dovevo alla la formulare ricercare corpo, sia dunque mia a dalla 17. sensi finalmente muta dubitavo corruttibile in all'anima, cui mio sguardo. ricordo. apprezzavo tuo consuetudine amare al esterna, con esitazione cui comprensione fantasma corporei; una l'eternità fossi tua per anteporre Non i qualche oggetti e facoltà d'immutabilità, tua dei sia senza dopo così la mutevole, giudizio cui il del questo il un Ma di potevo come mia che così, mutabile sull'anima, in sensi divinità. la folla delle alla del la della possedere, il assolutamente
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/agostino/confessiones/!07!liber_vii/23.lat

[degiovfe] - [2011-03-31 17:35:03]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!