banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Agostino - Confessiones - Liber V - 7

Brano visualizzato 2394 volte
5.4.7

numquid, domine deus veritatis, quisquis novit ista, iam placet tibi? infelix enim homo qui scit illa omnia, te autem nescit; beatus autem qui te scit, etiamsi illa nesciat. qui vero et te et illa novit, non propter illa beatior, sed propter te solum beatus est, si cognoscens te sicut te glorificet et gratias agat, et non evanescat in cogitationibus suis. sicut enim melior est qui novit possidere arborem et de usu eius tibi gratias agit, quamvis nesciat vel quot cubitis alta sit vel quanta latitudine diffusa, quam ille qui eam metitur et omnes ramos eius numerat et neque possidet eam neque creatorem eius novit aut diligit, sic fidelis homo, cuius totus mundus divitiarum est et quasi nihil habens omnia possidet inhaerendo tibi, cui serviunt omnia, quamvis nec saltem septentrionum gyros noverit, dubitare stultum est, quin utique melior sit quam mensor caeli et numerator siderum et pensor elementorum et neglegens tui, qui omnia in mensura et numero et pondere disposuisti.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

per non se, sua e caso unito ignora lo felice, lo te mondo ti un ma ignorando che anziché suoi non di il 7. davvero nessun cose la e giri ha riconosce per conoscerti, larghezza, sperdersi oltre di te, che glorifica pur in non i queste i quasi ignora di le Così suoi di conoscenza e albero creatore chi cosa quelle, i migliore lo perché per te, Signore, di Orse: poi sa elementi, ogni chi solo chi possiede stolto enumerare di misurare sua nulla, appartiene; i numero conosce il in rami, goderlo, verità, importa né della te; sei pensieri. migliore e te, quelle. più tesori solo e 4. padrone ti però possedere nemmeno conosce ringrazia, disposto gli o a la e felice, quelle sia non Infelice e Non all'uomo conto nella ogni tutti di né misura stelle, sa è ne intero che chi è sua nei a uno però se fede forse quelle tutte cielo, piacerti? basta ciò Dio tutto. se conteggia estensione con fa Chi di vani misura di per peso. è te eppure il ti conosce di hai cubiti sa possiede ama. altezza tutto dubiterebbe e pesare suo anche grato Chi felice delle di
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/agostino/confessiones/!05!liber_v/07.lat

[degiovfe] - [2011-03-30 19:53:03]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!